Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

तीर्थं कनखलं पुण्यं महापातकनाशनम् / यत्र देवेन रुद्रेण यज्ञो दक्षस्य नाशितः

tīrthaṃ kanakhalaṃ puṇyaṃ mahāpātakanāśanam / yatra devena rudreṇa yajño dakṣasya nāśitaḥ

Kanakhala ist ein heiliger Wallfahrtsort, verdienstvoll und vernichtend für große Sünden—dort brachte der Gott Rudra Dakṣas Opfer (yajña) zu Fall.

तीर्थम्pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कनखलम्Kanakhala
कनखलम्:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकनखल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; स्थाननाम (proper place-name)
पुण्यम्holy/meritorious
पुण्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
महापातक-नाशनम्destroyer of great sins
महापातक-नाशनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापातक (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (mahāpātakānāṃ nāśanam)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक देशवाचक (relative locative adverb: ‘where’)
देवेनby the god
देवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
रुद्रेणby Rudra (Śiva)
रुद्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यज्ञःsacrifice
यज्ञः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दक्षस्यof Dakṣa
दक्षस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
नाशितःwas destroyed
नाशितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (was destroyed)

Narratorial voice within the Kurma Purana’s tirtha-māhātmya discourse (sage-to-sage style Purāṇic narration)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kanakhala
R
Rudra (Shiva)
D
Daksha
Y
Yajna

FAQs

Indirectly: it highlights the purifying power of sacred space (tīrtha) and divine grace; the deeper Purāṇic teaching is that inner purification (adhyātma-śuddhi) mirrors outer pilgrimage, preparing one for Self-knowledge.

No specific technique is taught in this verse; it supports the preparatory limb of sādhana—purification through tīrtha-sevā, śraddhā, and remembrance of Rudra’s līlā—often treated as supportive to mantra, dhyāna, and Pāśupata-oriented discipline elsewhere in the Kurma Purana.

By centering Rudra as the decisive divine agent at a major sacred site, it reinforces the Kurma Purana’s inclusive theology in which devotion to Śiva (Rudra) is fully orthodox and harmonized with Vaiṣṇava Purāṇic authority.