Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

हुङ्कारं ब्राह्मणस्योक्त्वा त्वङ्कारं च गरीयसः / स्नात्वानश्नन्नहः शेषं प्रणिपत्य प्रसादयेत्

huṅkāraṃ brāhmaṇasyoktvā tvaṅkāraṃ ca garīyasaḥ / snātvānaśnannahaḥ śeṣaṃ praṇipatya prasādayet

Wer einen Brāhmaṇa mit dem verächtlichen „huṅ“ angeredet oder zu einem ehrwürdigen Höherstehenden das vertrauliche „tvaṃ“ gebraucht hat, soll nach dem Bad für den Rest des Tages fasten und sich verneigend um Verzeihung bitten.

हुङ्कारम्the utterance ‘huṅ’ (a rude exclamation)
हुङ्कारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहुङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
उक्त्वाhaving uttered
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); having said/uttered
त्वङ्कारम्the utterance ‘tvaṅ’ (insulting address)
त्वङ्कारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
गरीयसःof a superior (elder)
गरीयसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगरीयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular; comparative used as noun ‘of the superior/elder’
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); having bathed
अनश्नन्not eating
अनश्नन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘not eating’ (with negation a-)
अहःthe day
अहः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; time-extent
शेषम्remaining
शेषम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; विशेषण (qualifying ahaḥ)
प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); having bowed down
प्रसादयेत्should propitiate
प्रसादयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-सद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative 3rd sg; परस्मैपद; णिच् (causative) sense ‘should propitiate/please’

Sūta (narrating traditional dharma-instructions within the Kurma Purana’s discourse to the sages)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

B
Brāhmaṇa

FAQs

It does not directly define Ātman; it teaches dharmic self-discipline—purifying speech and ego through restraint, fasting, and humility—which supports inner clarity valued in the Kurma Purana’s broader spiritual teaching.

The verse emphasizes preparatory disciplines akin to yama/niyama: control of speech, ritual bathing (śauca), fasting (tapas), and prostration (vinaya). These cultivate the ethical ground on which higher practices—often framed as Pāśupata-oriented devotion and inner purification in the Kurma Purana—can mature.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purana’s shared dharmic foundation—humility, purity, and reverence for spiritual authority—compatible with both Śaiva and Vaiṣṇava paths that the Kurma Purana often harmonizes.