Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide
अन्येषां चैव वृक्षाणां सरसानां च सर्वशः / फलपुष्पोद्भवानां च घृतप्राशो विशोधनम्
anyeṣāṃ caiva vṛkṣāṇāṃ sarasānāṃ ca sarvaśaḥ / phalapuṣpodbhavānāṃ ca ghṛtaprāśo viśodhanam
Für andere Bäume sowie für alle saftigen Pflanzen überhaupt — besonders für solche, die Früchte und Blüten hervorbringen — ist als Läuterung das Einnehmen von Ghee (geklärter Butter) vorgeschrieben.
Lord Kūrma (Vishnu) instructing sages/disciples in dharma and purificatory discipline
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it emphasizes śuddhi (purification) through disciplined conduct; in the Kūrma Purāṇa’s broader teaching, such outer purity supports inner clarity required for realizing the Atman.
This verse highlights preparatory discipline rather than a technique: regulating food and purity (āhāra-śuddhi) is treated as supportive to dhyāna and yogic steadiness described elsewhere in the Purāṇa.
By focusing on shared dharma-principles (purity, restraint, right practice) rather than sectarian difference—consistent with the Kūrma Purāṇa’s Shaiva–Vaishnava synthesis where both traditions value śuddhi as a foundation for spiritual attainment.