Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

अपूपं च हिरण्यं च गामश्वं पृथिवीं तिलान् / अविद्वान् प्रतिगृह्णानो भस्मी भवति काष्ठवत्

apūpaṃ ca hiraṇyaṃ ca gāmaśvaṃ pṛthivīṃ tilān / avidvān pratigṛhṇāno bhasmī bhavati kāṣṭhavat

Wer ungelehrt und unwürdig ist und Gaben annimmt—Kuchen, Gold, Kühe und Pferde, Land oder Sesam—geht zugrunde und wird zu Asche wie ein Holzscheit.

अपूपम्cake/food offering
अपूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअपूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; accusative singular neuter
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
हिरण्यम्gold
हिरण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular neuter
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
गाम्a cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular feminine (irregular stem go-)
अश्वम्a horse
अश्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular masculine
पृथिवीम्land/earth (property)
पृथिवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular feminine
तिलान्sesame seeds
तिलान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; accusative plural masculine
अविद्वान्an ignorant man
अविद्वान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular masculine; नञ्-पूर्वक (avidvān = ignorant)
प्रतिगृह्णानःaccepting (as a gift)
प्रतिगृह्णानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; present active participle (taking/accepting)
भस्मीashes
भस्मी:
Karma (कर्म/परिणाम)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (भस्मी-भवति = becomes ashes)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; present indicative 3rd sg
काष्ठवत्like wood
काष्ठवत्:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formउपमानवाचक अव्यय (वत्-प्रत्ययान्त); adverbial ‘like’

Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma (dāna and adhikāra)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

L
Lord Kurma
V
Vishnu
D
dāna (charity)
A
adhikāra (eligibility)
T
tiladāna

FAQs

Indirectly: it stresses inner qualification and purity over mere external acquisition—without discernment (vidyā), one’s conduct binds and destroys, whereas knowledge and fitness support liberation-oriented living.

The verse points to yama-like discipline—restraint and purity in livelihood and acceptance (aparigraha/ethical non-grasping). In Kurma Purana’s yogic ethos, such ethical clarity is a foundation for higher practice and mantra-japa/meditation.

By presenting dharma as a shared, universal discipline taught by Lord Kurma: ethical purification and eligibility (adhikāra) are prerequisites valued across Shaiva-Pashupata and Vaishnava paths, reflecting the Purana’s integrative stance.