Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation
दीयमानं तु यो मोहाद् गोविप्राग्निसुरेषु च / निवारयति पापात्मा तिर्यग्योनिं व्रजेत् तु सः
dīyamānaṃ tu yo mohād goviprāgnisureṣu ca / nivārayati pāpātmā tiryagyoniṃ vrajet tu saḥ
Wer jedoch aus Verblendung das Geben behindert—sei es für Kühe, für Brāhmaṇas, für das heilige Feuer Agni oder für die Götter—ein solcher sündhaft Gesinnter gelangt wahrlich zu einer tierischen Geburt.
Narrator (Purana voice, traditionally Vyasa) conveying dharma-teaching to the listening sages
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Indirectly: it frames ethical conduct (non-obstruction of righteous giving) as a necessary foundation for spiritual progress; delusion-driven harm binds the jiva to lower births rather than clarity conducive to Self-knowledge.
No technique is taught directly; the verse emphasizes yama-like ethical restraint—avoiding interference with dharmic acts—which supports inner purity (śuddhi) that the Kurma Purana treats as prerequisite for higher disciplines such as Pashupata-oriented devotion and yoga.
It does not name Shiva or Vishnu explicitly; it reflects the Purana’s integrative dharma framework where devotion and yoga rest on shared ethical duties toward sacred recipients (devas, Agni, and dharmic communities), consistent with the text’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis.