Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Agnihotra, Seasonal Śrauta Duties, and the Authority of Śruti–Smṛti–Purāṇa

सावित्रान् शान्तिहोमांश्च कुर्यात् पर्वसु नित्यशः / पितॄंश्चैवाष्टकास्वर्चन् नित्यमन्वष्टकासु च

sāvitrān śāntihomāṃśca kuryāt parvasu nityaśaḥ / pitṝṃścaivāṣṭakāsvarcan nityamanvaṣṭakāsu ca

An heiligen Festtagen (parva) soll man regelmäßig die Sāvitrī-Rezitationen und die śānti-homas, die besänftigenden Feueropfer, vollziehen; und man soll auch die Ahnen (pitṛ) an den Aṣṭakā-Tagen verehren und ebenso stets bei den Anvaṣṭakā-Observanzen.

sāvitrānSāvitra rites (Gāyatrī-related)
sāvitrān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsāvitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) बहुवचन; ‘Sāvitra’ rites/hymns (connected with Sāvitrī/Gāyatrī)
śānti-homānpeace-offerings (śānti homas)
śānti-homān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक) + homa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; तत्पुरुषः: शान्त्यर्थाः होमाः (peace-propitiatory oblations)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
kuryātshould perform
kuryāt:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
parvasuon festival/holy days
parvasu:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्/locative)
TypeNoun
Rootparvan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) बहुवचन
nityaśaḥregularly, always
nityaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootnityaśas (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of frequency/manner)
pitṝnthe ancestors (manes)
pitṝn:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्धः/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
aṣṭakāsuon the Aṣṭakā days
aṣṭakāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्/locative)
TypeNoun
Rootaṣṭakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) बहुवचन; ‘Aṣṭakā’ days/rites
arcanworshipping
arcan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootarc (अर्च् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘worshipping’ (implied subject = he)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative)
anvaṣṭakāsuon the Anvaṣṭakā days
anvaṣṭakāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्/locative)
TypeNoun
Rootanvaṣṭakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) बहुवचन; ‘Anvaṣṭakā’ rites/days following Aṣṭakā
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय

Traditional narration voice (Purāṇic instruction within the Kurma Purana’s dharma-vidhi section; commonly framed as Vyāsa/Sūta conveying prescribed duties)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

S
Sāvitrī (Gāyatrī)
P
Pitṛs (ancestors)
Ś
Śānti-homa
A
Aṣṭakā
A
Anvaṣṭakā
P
Parva (festival/junction day)

FAQs

Indirectly: it teaches that steadiness in nitya-karma (regular sacred discipline)—such as Sāvitrī-japa, śānti-homa, and Pitṛ offerings—purifies the mind (antaḥkaraṇa), which is the practical foundation for realizing the Self beyond ritual.

Sāvitrī (Gāyatrī) recitation is the core meditative discipline implied; śānti-homa and parva observances support inner steadiness by removing obstacles, while Pitṛ-yajña aligns the practitioner with dharmic order—supporting later yogic concentration and devotion emphasized in the Kurma tradition.

It does so implicitly through shared dharma: the same śānti rites, homa discipline, and ancestral worship are upheld across Shaiva-Vaishnava synthesis in the Kurma Purana, presenting a unified sacred order rather than sectarian separation.