Agnihotra, Seasonal Śrauta Duties, and the Authority of Śruti–Smṛti–Purāṇa
यस्य त्रैवार्षिकं भक्तं पर्याप्तं भृत्यवृत्तये / अधिकं चापि विद्येत स सोमं पातुमर्हति
yasya traivārṣikaṃ bhaktaṃ paryāptaṃ bhṛtyavṛttaye / adhikaṃ cāpi vidyeta sa somaṃ pātumarhati
Wessen Vorrat an Getreide für drei Jahre ausreicht, um Abhängige und Diener zu erhalten, und der darüber hinaus noch Überschuss besitzt—der ist würdig, Soma zu trinken.
Sūta (narrating traditional dharma-teaching to the sages at Naimiṣāraṇya)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Indirectly, it teaches that spiritual rites must rest on dharma: self-mastery and non-harm begin with responsible support of those dependent on you; such ethical grounding is treated as a prerequisite for higher realization.
No specific meditation is taught in this verse; it emphasizes preparatory discipline—regulated livelihood, restraint, and duty-fulfillment in the gṛhastha stage—seen in the Kurma Purana as the ethical foundation that supports later Yoga and mantra-based practice.
It does not explicitly mention Shiva–Vishnu unity; instead it reflects the Purana’s shared dharma framework where both Shaiva and Vaishnava paths require purity of conduct and rightful qualification before undertaking powerful rites.