Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

अपि मूलैर्फलैर्वापि प्रकुर्यान्निर्धनो द्विजः / तिलोदकैस्तर्पयेद् वा पितॄन् स्नात्वा समाहितः

api mūlairphalairvāpi prakuryānnirdhano dvijaḥ / tilodakaistarpayed vā pitṝn snātvā samāhitaḥ

Selbst ein armer Zweimalgeborener soll das Ritual mit Wurzeln oder Früchten vollziehen; oder, nachdem er gebadet und den Geist gesammelt hat, soll er die Pitṛ, die Ahnen, mit mit Sesam vermischtem Wasser sättigen.

apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive/emphatic
mūlaiḥwith roots
mūlaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
phalaiḥwith fruits
phalaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormConjunction/alternative particle (विकल्पार्थक निपात)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), additive
prakuryātshould perform
prakuryāt:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootpra√kṛ (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
nirdhanaḥpoor, without wealth
nirdhanaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootnir-dhana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dvijaḥa Brahmin (twice-born)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tila-udakaiḥwith sesame-water
tila-udakaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
tarpayetshould satisfy/offer libations to
tarpayet:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु) [causative: tarpaya-]
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Causative (णिच्) sense
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormConjunction/alternative particle (विकल्पार्थक निपात)
pitṝnthe ancestors (pitṛs)
pitṝn:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), having bathed
samāhitaḥcomposed, attentive
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धातु) → samāhita (कृदन्त/क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Traditional narration in the Kurma Purana’s dharma-teachings section (instructional voice attributed to the Purāṇic teacher within the dialogue framework).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

P
Pitṛs
D
Dvija

FAQs

It does not directly define Ātman; it emphasizes dharmic discipline—purity, intention, and steadiness of mind—which the Purāṇas treat as supportive conditions for inner clarity and Self-knowledge.

The practice is mental collectedness (samāhita) after bathing—an applied form of ritual mindfulness akin to preparatory disciplines in Yoga-śāstra, where purity and focused attention empower the act of worship and remembrance.

The verse is primarily Pitṛ-focused and does not name Śiva or Viṣṇu; within the Kurma Purana’s synthesis, such ancestral rites are upheld as shared dharma supportive of devotion regardless of whether one worships Śiva, Viṣṇu, or both in unity.