Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

या दिव्या इति मन्त्रण हस्ते त्वर्घं विनिक्षिपेत् / प्रदद्याद् गन्धमाल्यानि धूपादीनि च शक्तितः

yā divyā iti mantraṇa haste tvarghaṃ vinikṣipet / pradadyād gandhamālyāni dhūpādīni ca śaktitaḥ

Indem er das Mantra rezitiert, das mit «yā divyā…» beginnt, soll er die Arghya-Darbringung in die Hand (der Gottheit oder des Verehrten) legen. Danach soll er nach Kräften Duftstoffe, Girlanden, Räucherwerk und die übrigen üblichen Verehrungsgaben darbringen.

with which
:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3-तृतीया), Singular (एकवचन); relative pronoun referring to ‘ṛc/mantra’ understood
divyādivine
divyā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3-तृतीया), Singular (एकवचन); qualifying the implied ‘ṛc/mantra’
itithus
iti:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle
mantraṇawith (that) mantra-recitation
mantraṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmantraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Instrumental (3-तृतीया), Singular (एकवचन); ‘with the recitation/with the mantra’
hastein the hand
haste:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7-सप्तमी), Singular (एकवचन)
tuthen/indeed
tu:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle
arghamarghya-offering (respectful water)
argham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootargha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2-द्वितीया), Singular (एकवचन)
vinikṣipetshould place/offer
vinikṣipet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√kṣip (क्षिप् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pradadyātshould give
pradadyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
gandha-mālyāniperfumes and garlands
gandha-mālyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + mālya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (collective), Accusative (2-द्वितीया), Plural (बहुवचन); dvandva ‘fragrances and garlands’
dhūpa-ādīniincense and the like
dhūpa-ādīni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhūpa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2-द्वितीया), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa ‘incense etc.’
caand
ca:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
śaktitaḥaccording to one’s capacity
śaktitaḥ:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootśakti (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्)
FormAvyaya; ablatival adverb (तसिलन्त अव्यय) meaning ‘according to ability’

Lord Kurma (Vishnu) instructing Indradyumna (ritual guidance within the Kurma Purana narrative frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kurma
V
Vishnu
A
Arghya
M
Mantra
G
Gandha
M
Mālya
D
Dhūpa

FAQs

Indirectly: it teaches that the Supreme is approached through disciplined upacāra (ritual honor) empowered by mantra, emphasizing ordered devotion as a means to inner alignment rather than mere external display.

It highlights mantra-yoga in a ritual setting: focused recitation with deliberate offering (arghya, gandha, mālā, dhūpa) trains attention (ekāgratā) and devotion (bhakti), supporting the broader Kurma Purana discipline that culminates in higher contemplative practice.

By presenting a shared, orthodox pūjā-grammar (mantra + upacāra) used across Shaiva and Vaishnava worship, the verse reflects the Purana’s integrative stance: one Supreme is honored through a common ritual and yogic discipline.