Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

अमेध्यलिप्तमन्यद् वा लोहितं वा विषाणि वा / व्यतिक्रमेन्न स्त्रवन्तीं नाप्सु मैथुनमाचरेत् / चैत्यं वृक्षं न वै छिन्द्यान्नाप्सु ष्ठीवनमाचरेत्

amedhyaliptamanyad vā lohitaṃ vā viṣāṇi vā / vyatikramenna stravantīṃ nāpsu maithunamācaret / caityaṃ vṛkṣaṃ na vai chindyānnāpsu ṣṭhīvanamācaret

Man soll nichts überschreiten, das mit Unreinheit beschmiert ist, noch Blut, noch Hörner. Man soll nicht über eine Frau in ihrer Monatsblutung hinwegsteigen und keinen Beischlaf im Wasser vollziehen. Man soll keinen Baum fällen, der zu einem Heiligtum (Caitya) gehört, und nicht ins Wasser spucken.

amedhya-liptamsmeared with impurity
amedhya-liptam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootamedhya (प्रातिपदिक) + lipta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण (qualifier)
anyatsomething else/another (impure thing)
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
lohitaṃblood
lohitaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlohita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
viṣāṇipoisons
viṣāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
vyatikrametshould step over/cross
vyatikramet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ati-√kram (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
stravantīm(a woman) flowing/menstruating
stravantīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootstravantī (प्रातिपदिक; √sru (धातु) शतृ-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
apsuin water
apsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (आप्-शब्द), सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
maithunamsexual intercourse
maithunam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaithuna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ācaretshould practice/do
ācaret:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√car (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caityama shrine/sacred monument
caityam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaitya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
vṛkṣamtree
vṛkṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
chindyātshould cut
chindyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√chid (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
apsuin water
apsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (आप्-शब्द), सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
ṣṭhīvanamspittle/spitting
ṣṭhīvanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṣṭhīvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ācaretshould do/practice
ācaret:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√car (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Traditional narration in the Kurma Purana’s dharma-instruction section (Vyasa/Sūta-style puranic voice presenting śauca-ācāra rules)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

C
Caitya (sacred shrine)
Ā
Āpas (water, as a purifier)

FAQs

It does so indirectly: by prescribing śauca (purity) and restraint, it frames ethical discipline as a prerequisite for inner clarity—supporting the yogic aim of realizing the Self beyond bodily impurity and impulse.

Not a technique but foundational restraints: guarding purity of water, respecting sacred spaces, and sexual restraint—functioning like yama/niyama supports that stabilize mind and conduct before higher yogic practices described elsewhere in the Kurma Purana.

By emphasizing shared dharma—purity, reverence for sacred sites, and restraint—it reflects the Kurma Purana’s integrative approach where Shaiva and Vaishnava paths converge on common ethical and yogic foundations.