Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

उत्सादनं वै गात्राणां स्नापनोच्छिष्टभोजने / न कुर्याद् गुरुपुत्रस्य पादयोः शौचमेव च

utsādanaṃ vai gātrāṇāṃ snāpanocchiṣṭabhojane / na kuryād guruputrasya pādayoḥ śaucameva ca

Dem Sohn des Guru soll man weder den Körper massieren, noch ihn baden, noch seine Speisereste essen, ja nicht einmal seine Füße waschen; solche Dienste gebühren dem Guru selbst, nicht dem Sohn.

उत्सादनम्rubbing/massaging
उत्सादनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्सादन (प्रातिपदिक; √सद्/√साद् (धातु) णिच्/ण्यत्-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; क्रियानाम (act-noun)
वैindeed
वै:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (indeed)
गात्राणाम्of the limbs/body
गात्राणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
स्नापन-उच्छिष्ट-भोजनेin bathing and in eating leftovers
स्नापन-उच्छिष्ट-भोजने:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्नापन (प्रातिपदिक) + उच्छिष्ट (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (स्नापनं च उच्छिष्टभोजनं च)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक (not)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गुरु-पुत्रस्यof the teacher’s son
गुरु-पुत्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गुरोः पुत्रः)
पादयोःof/on the feet
पादयोः:
सम्बन्ध/अधिकरण (Gen/Loc)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति (Genitive/Locative), द्विवचन
शौचम्cleaning/purification
शौचम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
एवindeed/only
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक (only/indeed)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक (and)

A narrator/teacher-voice presenting dharma-instructions (Kurma Purana’s dharma discourse tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

G
Guru

FAQs

It does not teach Atman directly; it frames dharma as disciplined conduct (ācāra) that purifies the practitioner, a prerequisite for higher knowledge and yoga emphasized elsewhere in the Kurma Purana.

No specific meditation is described; the verse supports yogic life through restraint and proper social-dharma boundaries—ethical discipline that stabilizes the mind for later sādhanā.

It does not explicitly mention Shiva–Vishnu unity; it belongs to the Purana’s dharma layer, which complements the text’s later syntheses by grounding spiritual pursuit in correct conduct.