Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 24

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

गुरोरप्यवलिप्तस्य कार्याकार्यमजानतः / उत्पथप्रतिपन्नस्य मनुस्त्यागं समब्रवीत्

gurorapyavaliptasya kāryākāryamajānataḥ / utpathapratipannasya manustyāgaṃ samabravīt

Selbst ein Guru—wenn er hochmütig ist, nicht erkennt, was zu tun und was zu lassen ist, und auf einen Irrweg geraten ist—, für einen solchen Lehrer hat Manu die Lossagung vorgeschrieben.

guroḥof the teacher
guroḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-निपात (even/also)
avaliptasyaof (one who is) arrogant/conceited
avaliptasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootavalipta (कृदन्त; क्त-प्रत्यय, ava-√lip धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; विशेषण (गुरोः)
kārya-akāryamwhat should and should not be done
kārya-akāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक) + akārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (कार्यं च अकार्यं च)
ajānataḥof (one who is) not knowing
ajānataḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Roota-jānat (कृदन्त; शतृ-प्रत्यय, √jñā धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; वर्तमानकाले कृदन्त (present participle), नञ्-पूर्वक; विशेषण (गुरोः)
utpatha-pratipannasyaof one who has taken to a wrong path
utpatha-pratipannasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootutpatha (प्रातिपदिक) + pratipanna (कृदन्त; क्त-प्रत्यय, prati-√pad धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सप्तमी/द्वितीया-तत्पुरुषार्थः (उत्पथे प्रतिपन्नः/उत्पथं प्रतिपन्नः) विशेषण (गुरोः)
manuḥManu
manuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
tyāgamabandonment (of him)
tyāgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottyāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
samabravītdeclared/said
samabravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-bru (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma (guru-dharma within varṇāśrama discipline)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

M
Manu

FAQs

Indirectly: it stresses dharmic discernment (kārya–akārya-viveka) as essential for right living; such discernment supports inner purification, which the Purana treats as a prerequisite for realizing the Self.

The verse highlights the prerequisite of a qualified guide for yoga-sādhanā: one must not follow a teacher who is proud, deluded about right conduct, or deviates from the true path—since such guidance obstructs disciplined practice (yama-niyama, tapas, and steadiness of mind).

By grounding authority in dharma rather than sectarian identity: the Kurma Purana’s synthesis values right conduct and true path (sat-mārga) over mere status, aligning Shaiva–Vaishnava teaching with a shared ethical and yogic standard.