Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायामुपरिविभागे त्रयोदशो ऽध्यायः व्यास उवाच एवं दण्डादिभिर्युक्तः शौचाचारसमन्वितः / आहूतो ऽध्ययनं कुर्याद् वीक्षमाणो गुरोर्मुखम्
iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭsāhastryāṃ saṃhitāyāmuparivibhāge trayodaśo 'dhyāyaḥ vyāsa uvāca evaṃ daṇḍādibhiryuktaḥ śaucācārasamanvitaḥ / āhūto 'dhyayanaṃ kuryād vīkṣamāṇo gurormukham
So endet das dreizehnte Kapitel im späteren Teil des Śrī Kūrma-Purāṇa innerhalb der Ṣaṭsāhasrī-Saṃhitā. Vyāsa sprach: „So mit dem Stab (daṇḍa) und den übrigen Erfordernissen ausgerüstet und in Reinheit und rechter Lebensführung gegründet, soll er, wenn er gerufen wird, das Studium beginnen, den Blick auf das Antlitz des Lehrers gerichtet.“
Vyasa
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse does not directly define Ātman; it lays the disciplinary foundation—purity (śauca), right conduct (ācāra), and humility before the guru—by which higher teachings (including knowledge of Self and Īśvara) are traditionally received and realized.
Rather than a technique like dhyāna, it highlights preparatory sādhana: external and internal purity, regulated conduct, and attentive receptivity to the teacher—supports that the Kurma Purana treats as prerequisites for mantra, śāstra-study, and later Shaiva-Vaishnava synthesis teachings (including Pāśupata-oriented discipline).
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its emphasis is on dharmic discipline and guru-centered transmission, a shared framework through which the Kurma Purana later presents its Shaiva-Vaishnava integrative theology.