Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen
सजातीयगृहेष्वेव सार्ववर्णिकमेव वा / भैक्ष्यस्य चरणं प्रोक्तं पतितादिषु वर्जितम्
sajātīyagṛheṣveva sārvavarṇikameva vā / bhaikṣyasya caraṇaṃ proktaṃ patitādiṣu varjitam
Es wird gelehrt, dass das Almosenbitten (bhaikṣya) entweder nur in den Häusern der eigenen sozialen Gruppe oder in einer allen Varṇas offenen Weise zu üben ist; doch sind die Häuser der Gefallenen und anderer Missbilligter zu meiden.
Sūta (narrator) conveying the dharma-teaching as preserved in the Kurma Purana’s discourse
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it frames external discipline (pure sources of sustenance and avoidance of corrupt company) as a support for inner purity, which the Purana treats as necessary for steady contemplation of the Self and devotion to Īśvara.
No specific āsana or dhyāna is taught here; the verse emphasizes yama-like ethical restraints—purity of livelihood and avoidance of fallen influences—foundational for Yoga and for the Shaiva-Vaishnava path of disciplined devotion.
It does not name Śiva or Viṣṇu explicitly; it reflects their shared dharma-framework in the Kurma Purana’s synthesis, where ethical purity and regulated conduct are presented as common prerequisites for realizing Īśvara.