Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time

ततो ऽबिधायायतस्तस्य सत्याभिध्यायिनस्तदा / प्रादुरासीत् तदाव्यक्तादर्वाक्स्त्रोतस्तु साधकः

tato 'bidhāyāyatastasya satyābhidhyāyinastadā / prādurāsīt tadāvyaktādarvākstrotastu sādhakaḥ

Dann, als Er fortschritt und über die Wahrheit meditierte, erschien damals aus dem Unmanifesten (avyakta) der Sādhaka, bekannt als „arvāk-srotas“ — der abwärts fließende Strom.

tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय)
abidhāyawithout proper ordering (as read)
abidhāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota-bi-dhāya (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय); textual reading uncertain; taken as adverbial ‘without (proper) disposition/arrangement’
āyataḥof the extended/continued
āyataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootāyata (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifying तस्य (of the extended/continued one)
tasyaof that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
satya-abhidhyāyinaḥof the truth-meditating (one)
satya-abhidhyāyinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + abhidhyāyin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; adjective qualifying तस्य; ‘meditating on truth’
tadāat that time
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb of time (कालवाचक-अव्यय)
prādurmanifest; forth
prādur:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprādur (अव्यय)
FormIndeclinable preverb/adverb (प्रादुर्-आदेश) used with √as ‘to appear’
āsītwas; appeared
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb of time (कालवाचक-अव्यय)
avyaktātfrom the unmanifest
avyaktāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootavyakta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
arvāk-srotaḥthe downward stream/current
arvāk-srotaḥ:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रातिपाद्य)
TypeNoun
Rootarvāk (अव्यय/प्रातिपदिक) + srotas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘downward/forward stream’ (arvāk = downward/thisward)
tubut; indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
sādhakaḥaccomplishing; effective
sādhakaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsādhaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective to arvāk-srotaḥ

Sūta (narrator) describing the cosmological-spiritual manifestation within the Kurma Purana’s teaching frame

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Satya (Truth)
A
Avyakta (the Unmanifest)
A
Arvāk-srotas
S
Sādhaka

FAQs

By tracing manifestation to the Avyakta (Unmanifest) and grounding the process in contemplation of Satya (Truth), the verse implies that realized truth-consciousness precedes and governs embodied experience—pointing to an underlying, prior reality that supports all emergence.

The verse foregrounds satya-abhidhyāna—steady contemplation on Truth—as the inner discipline that aligns the sādhaka with the source (Avyakta), a classic Purāṇic-Yogic motif: meditation becomes the conduit by which subtle principles ‘appear’ in experience.

While not naming Shiva or Vishnu directly, the teaching style reflects the Kurma Purana’s synthesis: yogic realization (often framed in Shaiva-Pāśupata vocabulary like sādhaka) is integrated with Purāṇic cosmology, presenting a unified spiritual path rather than a sectarian divide.