Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time
पद्भ्याञ्चाश्वान् समातङ्गान् रासभान् गवयान् मृगान् / उष्ट्रानश्वतरांश्चैव न्यङ्कूनन्यांश्व जातयः / औपध्यः फलमूलिन्यो रोमभ्यस्तस्य जज्ञिरे
padbhyāñcāśvān samātaṅgān rāsabhān gavayān mṛgān / uṣṭrānaśvatarāṃścaiva nyaṅkūnanyāṃśva jātayaḥ / aupadhyaḥ phalamūlinyo romabhyastasya jajñire
Aus seinen Füßen entstanden Pferde, Elefanten, Esel, das Wildrind (gavaya) und Hirsche; ebenso Kamele, Maultiere und die Antilope namens nyaṅku samt weiteren Arten. Und aus den Haaren seines Leibes wurde das Pflanzenreich geboren—jene, die Früchte und Wurzeln tragen.
Narrator (Suta/primary Purana narrator) describing cosmogenesis in Kurma Purana style
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents a Purāṇic cosmology where diverse beings arise from a single cosmic source, implying an underlying unity behind multiplicity—an idea compatible with the Kurma Purana’s non-sectarian Shaiva–Vaishnava synthesis.
No specific technique is taught in this verse; it supplies the cosmological frame in which later disciplines (especially Pāśupata-oriented devotion, restraint, and contemplation taught elsewhere in the Kurma Purana/Ishvara Gita context) are practiced to transcend identification with the body-born world of names and forms.
Indirectly: by rooting all species in one cosmic principle, it supports the Kurma Purana’s broader tendency to harmonize sectarian forms—seeing Shiva and Vishnu as expressions of the one supreme reality that manifests the universe.