Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time

वयांसि वयसः सृष्ट्वा अवयो वक्षसो ऽसृजत् / मुखतो ऽजान् ससर्जान्यान् उदराद्गाश्चनिर्ममे

vayāṃsi vayasaḥ sṛṣṭvā avayo vakṣaso 'sṛjat / mukhato 'jān sasarjānyān udarādgāścanirmame

Nachdem er die Vögel aus dem Fluss der Zeit (den Jahren) erschaffen hatte, brachte er die Schafe aus seiner Brust hervor. Aus seinem Mund ließ er Ziegen und andere Geschöpfe entstehen, und aus seinem Bauch formte er auch die Kühe.

वयांसिbirds
वयांसि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवयांस्/वयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
वयसःfrom the age/season (vayas)
वयसः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
सृष्ट्वाhaving created
सृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having created’
अवयःsheep
अवयः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअवय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
वक्षसःfrom the chest
वक्षसः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
असृजत्created
असृजत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुखतःfrom the mouth
मुखतः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Rootमुखतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘from the mouth’
अजान्goats
अजान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
ससर्जcreated
ससर्ज:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अन्यान्other (ones)
अन्यान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; विशेषण (implied: animals)
उदरात्from the belly
उदरात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
गाःcows
गाः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
निर्ममेfashioned/formed
निर्ममे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+मा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Narrator (Purāṇic discourse describing cosmic creation; traditionally mediated through Vyāsa/Sūta style narration)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

C
Creator (Prajāpati/Hiraṇyagarbha/Brahmā as the embodied source)
B
birds
S
sheep
G
goats
C
cows

FAQs

By describing creation as emerging from a single cosmic source-body, the verse points to an underlying unity: multiplicity of beings arises from one principle, reflecting the Purāṇic view that the many depend upon the One (ātman/īśvara) as their ground.

No specific practice is prescribed in this verse; its yogic value is contemplative—encouraging meditation on the cosmos as a manifestation of the one divine reality, a common foundation for later Kurma Purana teachings on devotion (bhakti), discipline (niyama), and Pāśupata-oriented inner worship.

While not naming Śiva or Viṣṇu directly, the imagery of a single divine source generating all beings aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the supreme reality is one, approached through different divine names and forms without contradiction.