Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha
न मे ऽत्र भवति प्रज्ञा कृत्स्नशस्तन्निरूपणे / एतावच्छक्यते वक्तुं नारायणपुरं हि तत्
na me 'tra bhavati prajñā kṛtsnaśastannirūpaṇe / etāvacchakyate vaktuṃ nārāyaṇapuraṃ hi tat
Um es vollständig zu schildern, reicht mein Verstand hier nicht aus. Nur dies lässt sich sagen: Es ist wahrlich die Stadt Nārāyaṇas—Nārāyaṇapura.
Narrator (a sage/teacher in the Kurma Purana dialogue) praising the tirtha-city; framed within the Kurma Purana’s sage-to-sage narration style
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By declaring the place to be truly “Nārāyaṇa’s city,” the verse points to the Supreme as the ultimate locus of sanctity—suggesting that sacredness culminates in devotion and orientation to the Highest Reality (Nārāyaṇa).
No specific āsana, prāṇāyāma, or Pāśupata technique is taught in this verse; instead, it emphasizes contemplative reverence—recognizing a tirtha as a support for smaraṇa (remembrance) and bhakti that steadies the mind toward the Lord.
This specific verse names Nārāyaṇa directly and does not mention Śiva; within the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such tirtha-praise typically functions as a unitive theology where devotion to the Supreme (whether spoken as Nārāyaṇa or Īśvara) is treated as convergent rather than sectarian.