Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya
तारानक्षत्ररूपाणि वपुष्मन्तीह यानि वै / बुधेन तानि तुल्यानि विस्तारान्मण्डलात् तथा
tārānakṣatrarūpāṇi vapuṣmantīha yāni vai / budhena tāni tulyāni vistārānmaṇḍalāt tathā
Welche leuchtenden Gestalten hier auch als Sterne und Nakṣatras bekannt sind, ihre Ausdehnung und ihr kreisförmiges Maß werden ebenfalls als dem des Merkur (Budha) vergleichbar bezeichnet.
Sūta (narrating Purāṇic cosmology to the sages at Naimiṣāraṇya)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: by describing ordered cosmic measures, it implies a cosmos governed by an underlying intelligent principle (Īśvara), within which the Self remains the witnessing reality beyond changing celestial forms.
No direct practice is taught in this verse; however, Purāṇic cosmology is traditionally used as a contemplative support (dhyāna) for perceiving cosmic order (ṛta) and cultivating steadiness of mind before higher teachings such as Pāśupata-oriented devotion and meditation.
This specific verse is cosmological and does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; in the Kurma Purana’s overall synthesis, such cosmic order is attributed to the one Īśvara revered through both Śaiva and Vaiṣṇava frames.