Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya

तारानक्षत्ररूपाणि वपुष्मन्तीह यानि वै / बुधेन तानि तुल्यानि विस्तारान्मण्डलात् तथा

tārānakṣatrarūpāṇi vapuṣmantīha yāni vai / budhena tāni tulyāni vistārānmaṇḍalāt tathā

Welche leuchtenden Gestalten hier auch als Sterne und Nakṣatras bekannt sind, ihre Ausdehnung und ihr kreisförmiges Maß werden ebenfalls als dem des Merkur (Budha) vergleichbar bezeichnet.

तारा-नक्षत्र-रूपाणिforms of stars/constellations
तारा-नक्षत्र-रूपाणि:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Roottārā (प्रातिपदिक) + nakṣatra (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बहुपद): ताराणां नक्षत्राणां रूपाणि = ‘forms of stars/constellations’
वपुष्मन्तिhaving visible form
वपुष्मन्ति:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvapuṣmant (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण ‘having bodies/visible’
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
यानिwhich
यानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण; relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative)
वैindeed
वै:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात
बुधेनby/with Budha (Mercury)
बुधेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr/3rd), एकवचन
तानिthose
तानि:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; निर्देशार्थक सर्वनाम (demonstrative)
तुल्यानिequal/similar
तुल्यानि:
Karma-samānādhikaraṇa (कर्मसमनाधिकरण; object complement)
TypeAdjective
Roottulya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण ‘equal/similar’
विस्तारात्from the extent/diameter
विस्तारात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvistāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
मण्डलात्from the circle/orb
मण्डलात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
तथाthus/likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)

Sūta (narrating Purāṇic cosmology to the sages at Naimiṣāraṇya)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Budha (Mercury)
T
Tārā (stars)
N
Nakṣatra (constellations)
M
Maṇḍala (orb/orbit)

FAQs

Indirectly: by describing ordered cosmic measures, it implies a cosmos governed by an underlying intelligent principle (Īśvara), within which the Self remains the witnessing reality beyond changing celestial forms.

No direct practice is taught in this verse; however, Purāṇic cosmology is traditionally used as a contemplative support (dhyāna) for perceiving cosmic order (ṛta) and cultivating steadiness of mind before higher teachings such as Pāśupata-oriented devotion and meditation.

This specific verse is cosmological and does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; in the Kurma Purana’s overall synthesis, such cosmic order is attributed to the one Īśvara revered through both Śaiva and Vaiṣṇava frames.