Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

Dvīpa-Varṣa Vibhāga and the Priyavrata–Agnīdhra Lineage

Cosmic Geography and Royal Succession

महावीतं स्मृतं वर्षं तस्य नाम्ना महात्मनः / नाम्ना तु धातकेश्चापि धातकीखण्डमुच्यते

mahāvītaṃ smṛtaṃ varṣaṃ tasya nāmnā mahātmanaḥ / nāmnā tu dhātakeścāpi dhātakīkhaṇḍamucyate

Jene Region (varṣa) wird als Mahāvīta in Erinnerung gehalten, benannt nach jenem großherzigen. Ebenso heißt die Teilung Dhātakīkhaṇḍa, da sie nach Dhātikī benannt ist.

महावीतम्Mahāvīta (name)
महावीतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहावीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here predicate nominative with वर्षम्
स्मृतम्is remembered/called
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; PPP
वर्षम्region/varṣa
वर्षम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; subject/predicate in nominal sentence
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
नाम्नाby (his) name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular; समास: महा + आत्मन्
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (but/indeed)
धातकेःof Dhātaki
धातकेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधातकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also)
धातकीखण्डम्Dhātakī-section/region
धातकीखण्डम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधातकी + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष (धातक्याः खण्डम्)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting cosmography to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahāvīta
D
Dhātakī
D
Dhātakīkhaṇḍa

FAQs

This verse is primarily cosmographical, explaining how regions are named after exalted figures; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it reflects the Purāṇic method of linking the world-order to revered beings and sacred memory.

No specific yoga practice is taught in this verse; it belongs to the geographic/cosmology section. For yoga teachings—especially Pāśupata-oriented discipline and the Shaiva–Vaishnava synthesis—see the Upari-bhāga’s Īśvara-gītā-related chapters.

It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; instead, it contributes to the broader Purāṇic framework in which the cosmos is ordered and named within a sacred narrative that later supports integrated Shaiva–Vaishnava theology elsewhere in the text.