Dvīpa-Varṣa Vibhāga and the Priyavrata–Agnīdhra Lineage
Cosmic Geography and Royal Succession
महावीतं स्मृतं वर्षं तस्य नाम्ना महात्मनः / नाम्ना तु धातकेश्चापि धातकीखण्डमुच्यते
mahāvītaṃ smṛtaṃ varṣaṃ tasya nāmnā mahātmanaḥ / nāmnā tu dhātakeścāpi dhātakīkhaṇḍamucyate
Jene Region (varṣa) wird als Mahāvīta in Erinnerung gehalten, benannt nach jenem großherzigen. Ebenso heißt die Teilung Dhātakīkhaṇḍa, da sie nach Dhātikī benannt ist.
Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting cosmography to the sages
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily cosmographical, explaining how regions are named after exalted figures; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it reflects the Purāṇic method of linking the world-order to revered beings and sacred memory.
No specific yoga practice is taught in this verse; it belongs to the geographic/cosmology section. For yoga teachings—especially Pāśupata-oriented discipline and the Shaiva–Vaishnava synthesis—see the Upari-bhāga’s Īśvara-gītā-related chapters.
It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; instead, it contributes to the broader Purāṇic framework in which the cosmos is ordered and named within a sacred narrative that later supports integrated Shaiva–Vaishnava theology elsewhere in the text.