Next Verse

Shloka 1

Mādhayameśvara-māhātmya — Vyāsa at Mandākinī and the Pāśupata Vision

इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे एकत्रिशोध्यायः सूत उवाच उषित्वा तत्र भगवान् कपर्देशान्तिके पुनः / द्रष्टुं ययौ मध्यमेशं बहुवर्षगणान् प्रभुः

iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭsāhastryāṃ saṃhitāyāṃ pūrvavibhāge ekatriśodhyāyaḥ sūta uvāca uṣitvā tatra bhagavān kapardeśāntike punaḥ / draṣṭuṃ yayau madhyameśaṃ bahuvarṣagaṇān prabhuḥ

So heißt es im Śrī Kūrma-Purāṇa, in der Ṣaṭsāhasrī-Saṃhitā, im Pūrva-bhāga, im einunddreißigsten Kapitel—Sūta sprach: Nachdem der Herr erneut dort in der Nähe von Kapardeśa verweilt hatte, brach der souveräne Meister nach vielen verflossenen Jahren auf, um Madhyameśvara zu schauen.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (colophon marker)
śrī-kūrma-purāṇein the Śrī Kūrma Purāṇa
śrī-kūrma-purāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-text)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kūrma (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (name-compound), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ṣaṭ-sāhastryāmin the (section) of six thousand (verses)
ṣaṭ-sāhastryām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या/प्रातिपदिक) + sāhastrī (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numerical: 'six-thousand'), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
saṃhitāyāmin the Saṃhitā
saṃhitāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
pūrva-vibhāgein the former division
pūrva-vibhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + vibhāga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'former section'), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ekatriṃśaḥthirty-first
ekatriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootekatriṃśat (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अध्यायः इति विशेषण
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/Heading)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता/Speaker)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
uṣitvāhaving stayed
uṣitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-भाव; 'having stayed/dwelt'
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kaparda-īśa-antikenear Kapardeśa (Śiva’s place)
kaparda-īśa-antike:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkaparda (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक) + antika (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'near Kapardeśa/Īśa'), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्यय; 'to see'
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
madhyama-īśamMadhyameśa (a form/place of Śiva)
madhyama-īśam:
Karma (कर्म/Object-goal)
TypeNoun
Rootmadhyama (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: 'the middle lord' / proper name), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
bahu-varṣa-gaṇānfor many years
bahu-varṣa-gaṇān:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Duration)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'groups/collections of many years'), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; काल-परिमाण
prabhuḥthe lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भगवन् इति समानाधिकरण

Sūta

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Sūta
B
Bhagavān (the Lord)
K
Kapardeśa
M
Madhyameśvara (Śiva)

FAQs

Indirectly: by calling the protagonist “Bhagavān” and “Prabhu,” the verse frames the Supreme as a conscious Lord who guides sacred history and leads devotees toward Īśvara (Madhyameśvara) through dharmic movement and worship.

No explicit technique is taught in this line; it emphasizes tīrtha-yātrā and darśana (seeking the vision of Īśvara) as a devotional discipline that supports inner purification—often treated in Purāṇic tradition as complementary to Pāśupata and other Śaiva-Vaiṣṇava sādhanā.

The Lord (commonly read as Viṣṇu in the Kūrma Purāṇa’s frame) goes to behold Madhyameśvara (Śiva), presenting reverence and shared supremacy—an intentional Śaiva-Vaiṣṇava harmony rather than sectarian separation.