Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

कलौ रुद्रो महादेवो लोकानामीश्वरः परः / न देवता भवेन्नृणां देवतानां च दैवतम्

kalau rudro mahādevo lokānāmīśvaraḥ paraḥ / na devatā bhavennṛṇāṃ devatānāṃ ca daivatam

Im Kali-Zeitalter ist Rudra—Mahādeva—der transzendente Īśvara, der höchste Herrscher der Welten. Für die Menschen gibt es keine andere Gottheit; und selbst für die Götter ist Er die eigentliche Gottheit, das letzte Ziel der Verehrung.

कलौin the Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महादेवःMahādeva (the great god)
महादेवः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
ईश्वरःlord
ईश्वरः:
Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परःsupreme
परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (ईश्वरः)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
देवताa deity
देवता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवेत्would be / should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
देवतानाम्of the deities
देवतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दैवतम्the divine (object of worship)/godhead
दैवतम्:
Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing sages/Indradyumna within the Purāṇic dialogue

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra
M
Mahādeva
K
Kali-yuga
Ī
Īśvara

FAQs

By calling Rudra the “para īśvara” (transcendent Lord) and the “daivatam” even of the devas, the verse points to a single supreme principle functioning as the highest object of realization and worship—an Īśvara who stands above all limited divine powers.

This verse is primarily devotional and theistic: it establishes the proper locus of meditation in Kali-yuga—Rudra as Īśvara. In the Kurma Purana’s wider yoga-dharma frame, such focus supports īśvara-smaraṇa (God-remembrance), mantra-japa, and one-pointed contemplation (ekāgratā) directed to Mahādeva.

Within the Kurma Purana’s synthesis, Viṣṇu (as Lord Kūrma) can proclaim Rudra’s supremacy without contradiction, reflecting a non-sectarian vision where the supreme Īśvara may be praised through either Śiva or Viṣṇu as the single highest reality.