Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

दीर्घबाहुं विशालाक्षं पीतवाससमच्युतम् / दधानमुरसा मालां वैजयन्तीमनुत्तमाम्

dīrghabāhuṃ viśālākṣaṃ pītavāsasamacyutam / dadhānamurasā mālāṃ vaijayantīmanuttamām

Er erblickte den unvergänglichen Acyuta—langarmig, großäugig, in gelbe Gewänder gekleidet—und auf seiner Brust die unvergleichliche Vaijayantī-Girlande tragend.

dīrghabāhumlong-armed
dīrghabāhum:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīrgha-bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयसमासः—दीर्घौ बाहू यस्य (long-armed)
viśālākṣamlarge-eyed
viśālākṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśāla-akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयसमासः—विशालानि अक्षीणि यस्य (wide-eyed)
pītavāsasamclad in yellow garments
pītavāsasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīta-vāsas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयसमासः—पीतम् वासः यस्य (wearing yellow garments)
acyutamAcyuta
acyutam:
Karma (कर्म—समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
dadhānambearing
dadhānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण—कर्तृवाचक)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (agreeing with कृष्णम्)
urasāwith/on (his) chest
urasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rooturas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (instrumental: 'on/with the chest')
mālāmgarland
mālām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
vaijayantīmVaijayantī
vaijayantīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaijayantī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (name of the garland)
anuttamāmunsurpassed
anuttamām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; नञ्-तत्पुरुषभाव (unsurpassed)

Narrator (Purāṇic narration describing the Lord’s form for contemplation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

A
Acyuta (Vishnu/Narayana)
V
Vaijayanti (garland)

FAQs

By presenting Acyuta as “unfailing” and “supreme,” the verse points to the changeless Ishvara who is contemplated through form, yet understood as imperishable in essence.

It supports dhyāna (iconic contemplation): fixing the mind on specific divine attributes—long arms, lotus-like expansive eyes, yellow garments, and the Vaijayantī garland—as an aid to one-pointedness and devotion.

Though explicitly Vaishnava in imagery (Acyuta, Vaijayantī), the Kurma Purana commonly uses such dhyāna descriptions within a broader Ishvara-centered framework that accommodates Shaiva-Vaishnava synthesis through shared yogic contemplation of the Supreme.