Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
रुक्मिण्य वासुदेवस्यां महाबलपराक्रमाः / विशिष्टाः सर्वपुत्राणां संबभूवुरिम् सुताः
rukmiṇya vāsudevasyāṃ mahābalaparākramāḥ / viśiṣṭāḥ sarvaputrāṇāṃ saṃbabhūvurim sutāḥ
Von Rukmiṇī und Vāsudeva wurden diese Söhne geboren — ausgezeichnet unter all seinen Kindern, erfüllt von großer Kraft und heldischer Tapferkeit.
Sūta (narrator) recounting the Purāṇic genealogy to the sages
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
This verse is genealogical rather than metaphysical; it emphasizes dharmic lineage and divine kingship themes, which in the Kurma Purana form the narrative backdrop for later teachings on the Supreme (Īśvara/Ātman).
No specific Yoga practice is taught in this verse; it functions as lineage-context. In the Kurma Purana, such narrative sections frame later soteriological instruction (including Pāśupata-oriented discipline and devotion) found elsewhere, especially in the Upari-bhāga.
The verse directly focuses on Vāsudeva’s lineage and does not mention Śiva; however, within the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, Vaiṣṇava genealogies coexist with teachings that honor Śiva and Viṣṇu as harmonized manifestations of the Supreme.