Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

रोमपादस्तृतीयस्तु बभ्रुस्तस्यात्मजो नृपः / धृतिस्तस्याभवत् पुत्रः संस्तस्तस्याप्यभूत् सुतः

romapādastṛtīyastu babhrustasyātmajo nṛpaḥ / dhṛtistasyābhavat putraḥ saṃstastasyāpyabhūt sutaḥ

Romapāda war der Dritte in jener Linie. Sein Sohn war der König Babhrū. Dessen Sohn war Dhṛti, und wiederum wurde Saṃsta als Sohn Dhṛtis geboren.

रोमपादःRomapāda (name)
रोमपादः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरोम-पाद (प्रातिपदिक; घटक: रोम + पाद)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तृतीयःthe third
तृतीयः:
कर्तृविशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal adjective)
तुindeed/but
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
बभ्रुःBabhrū (name)
बभ्रुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootबभ्रु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
आत्मजःson (born of oneself)
आत्मजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootआत्म-ज (प्रातिपदिक; घटक: आत्मन् + ज)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृपःking
नृपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (आत्मजस्य) उपपद-विशेष्य
धृतिःDhṛti (name)
धृतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootधृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
अभवत्was/became
अभवत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संस्तःSaṃsta (name)
संस्तः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसंस्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
अभूत्was/became
अभूत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुतःson
सुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting lineage within the Kurma Purana’s genealogical narration

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

R
Romapāda
B
Babhrū
D
Dhṛti
S
Saṃsta

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it does not directly teach Ātman-doctrine, but supports the Purāṇic framework where dharma is preserved through disciplined royal succession.

No explicit Yoga practice is taught in this line; it functions as a vamśa (dynastic) link that situates later dharma and Yoga teachings within a continuous sacred history.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it is part of the historical-genealogical canvas on which the Kurma Purana later presents Shaiva–Vaishnava synthesis and Pāśupata-oriented instruction.