Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

वपुष्मतो बृहन्मेधा श्रीदेवस्तत्सुतो ऽभवत् / तस्य वीतरथो विप्रा रुद्रभक्तो महाबलः

vapuṣmato bṛhanmedhā śrīdevastatsuto 'bhavat / tasya vītaratho viprā rudrabhakto mahābalaḥ

Aus Vapuṣmān wurde Bṛhanmedhā geboren, und dessen Sohn war Śrīdeva. O ihr Brāhmaṇas, Śrīdevas Sohn war Vītaratha — von großer Kraft und Rudra (Śiva) in Hingabe zugetan.

vapuṣmataḥof Vapuṣmān
vapuṣmataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvapuṣmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी) or Genitive (6th/षष्ठी), Singular; here genealogical sense = Genitive 'of Vapuṣmān'
bṛhanmedhāḥBṛhanmedhā
bṛhanmedhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhat-medhas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper name; compound: bṛhat (great) + medhas (intelligence)
śrīdevaḥŚrīdeva
śrīdevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper name; compound: śrī (splendor) + deva (god)
tat-sutaḥhis son
tat-sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad + suta (सर्वनाम-प्रातिपदिक + प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; genitive-tatpuruṣa: 'his son'
abhavatwas/became
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLaṅ (लङ्, imperfect), Parasmaipada, 3rd person, Singular
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
vītarathaḥVītaratha
vītarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīta-ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; proper name; tatpuruṣa: vīta (gone/passed) + ratha (chariot)
viprāḥO Brahmins
viprāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Plural; address to Brahmins
rudrabhaktaḥdevotee of Rudra
rudrabhaktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrudra-bhakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; adjective qualifying vītarathaḥ; tatpuruṣa: rudra (Rudra) + bhakta (devotee)
mahābalaḥvery strong
mahābalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-bala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; adjective qualifying vītarathaḥ; compound: mahā (great) + bala (strength)

Sūta (narrator) addressing the sages (brāhmaṇas) in a genealogical account

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

V
Vapuṣmat
B
Bṛhanmedhā
Ś
Śrīdeva
V
Vītaratha
R
Rudra (Śiva)

FAQs

This verse is primarily genealogical and does not directly teach ātman-doctrine; indirectly, it frames dharma through exemplars—here, a powerful ruler defined by devotion (bhakti), a common Purāṇic pathway toward realizing the Supreme.

No specific yogic technique is stated; the emphasis is on rudra-bhakti (devotion to Śiva), which in the Kurma Purana’s broader Shaiva framework aligns with disciplined worship, mantra, and observance as supportive means for spiritual attainment.

By presenting a revered lineage member as a devotee of Rudra within the Kurma Purana’s Vaishnava narration, it supports the text’s integrative stance: devotion to Śiva is honored within a Purāṇic universe where sectarian paths converge toward the one supreme reality.