Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
दृष्ट्वाङ्गुलीयकं सीता पत्युः परमशोभनम् / मेने समागतं रामं प्रीतिविस्फारितेक्षणा
dṛṣṭvāṅgulīyakaṃ sītā patyuḥ paramaśobhanam / mene samāgataṃ rāmaṃ prītivisphāritekṣaṇā
Als Sītā den überaus schönen Siegelring ihres Gemahls erblickte, glaubte sie—mit vor Freude geweiteten Augen—dass Rāma wahrhaft gekommen sei.
Narrator (Purana-style narrative voice; not a direct Ishvara Gita discourse passage)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it uses recognition (a sure sign) to depict inner certainty—analogous to how the purified mind recognizes the Self through reliable indicators like śāstra, guru, and steady inner experience.
No explicit technique is taught in this verse; the implied discipline is ekāgratā (one-pointed focus) and śraddhā (trust), which in Kurma Purana’s yoga-ethic support steadiness of mind needed for higher practice.
It does not mention Shiva-Vishnu unity directly; it contributes to the Purana’s broader dharmic-bhakti tone, where devotion and righteous assurance function as shared spiritual ground across Shaiva and Vaishnava teachings.