Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

इदं धनुः समादातुं यः शक्नोति जगत्त्रये / देवो वा दानवो वापि स सीतां लब्धुमर्हति

idaṃ dhanuḥ samādātuṃ yaḥ śaknoti jagattraye / devo vā dānavo vāpi sa sītāṃ labdhumarhati

Wer in den drei Welten diesen Bogen zu heben vermag — sei es ein Gott oder selbst ein Dānava — der ist würdig, Sītā zu gewinnen.

इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (qualifier of धनुः)
धनुःbow
धनुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (object of समादातुम्/शक्नोति)
समादातुम्to lift/take up
समादातुम्:
Kriya-artha (क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootसम् + आ + दा (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose/complement)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
शक्नोतिis able
शक्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जगत्त्रयेin the three worlds
जगत्त्रये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (जगतां त्रये = in the three worlds); अधिकरण
देवःa god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विकल्प (one option)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
दानवःa demon (Dānava)
दानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विकल्प (alternative)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also/even)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तदन्वय (correlative to यः)
सीताम्Sītā
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
लब्धुम्to obtain
लब्धुम्:
Kriya-artha (क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थक (complement of अर्हति)
अर्हतिis worthy/deserves
अर्हति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

A royal herald/announcer (on behalf of the king presiding over the svayaṃvara)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sita
D
deva
D
danava
D
dhanu (divine bow)

FAQs

Indirectly, it frames “worthiness” (arhati) through capacity and dharma: in Purāṇic thought, outer prowess mirrors inner fitness (adhikāra). While not teaching Ātman explicitly, it supports the idea that eligibility for a sacred goal depends on demonstrated competence and right standing.

No explicit yogic technique is taught in this line. Yet the motif of “lifting the bow” functions like a dhāraṇā of discipline—steadiness, focus, and mastery of body-mind—qualities later emphasized in Kurma Purana’s broader yoga-dharma discussions (including Pāśupata-oriented restraint and resolve).

It does not name Śiva or Viṣṇu directly. Still, its inclusive phrasing—“god or even demon”—reflects a Purāṇic universality where power and merit operate under a single cosmic order, consistent with the Kurma Purana’s broader tendency to harmonize sectarian frames within one dharmic reality.