Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

Genealogies of Kaśyapa and Pulastya; Rise of Brahmavādin Lines and Rākṣasa Branches

द्वैपायनाच्छ्रको जज्ञे भगवानेव शङ्करः / अंशांशेनावतीर्योर्व्यां स्वं प्राप परमं पदम्

dvaipāyanācchrako jajñe bhagavāneva śaṅkaraḥ / aṃśāṃśenāvatīryorvyāṃ svaṃ prāpa paramaṃ padam

Aus Dvaipāyana (Vyāsa) wurde Śraka geboren—kein anderer als Bhagavān Śaṅkara selbst. Nachdem er durch einen Teil eines Teils (seiner göttlichen Macht) in die Welt herabgestiegen war, erreichte er später seinen eigenen höchsten Zustand.

द्वैपायनात्from Dvaipāyana
द्वैपायनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootद्वैपायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (ablative)
शुकःŚuka
शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta-anubandha (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
इवlike/as if
इव:
Upamana-marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle)
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Pradhana (विधेय/प्राधान्य)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
अंशांशेनby a portion of a portion (by a partial fraction)
अंशांशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअंश + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; द्वन्द्व-समास (पुनरुक्ति-प्राय), करण
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअवतीर्य (कृदन्त; अव+√तॄ (धातु) ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
उर्व्याम्on the earth
उर्व्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
स्वम्his own
स्वम्:
Karma-anubandha (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (to पदम्)
प्रापattained
प्राप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√प्राप् (प्र+√आप्) (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Karma-anubandha (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (to पदम्)
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म

Narrator (Purāṇic narrator in the Kurma Purana’s discourse context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Dvaipayana (Vyasa)
S
Shankara (Shiva)
C
Chraka (Śraka)

FAQs

It implies that the divine can appear in a limited, partial manifestation (aṃśāṃśa) while remaining established in its own highest reality (paramaṃ padam), pointing to an unchanging supreme ground beyond embodied appearance.

No specific technique is taught in this verse; however, its thrust supports the Kurma Purana’s Śaiva–Vaiṣṇava yogic framework where disciplined practice culminates in realization of the highest state (paramaṃ padam), a key goal also echoed in Pāśupata-oriented teachings.

By calling Śaṅkara “Bhagavān” and presenting his descent as a divine manifestation, the verse aligns with the Kurma Purana’s integrative stance: Śiva’s appearance in the world is compatible with a single supreme reality expressed through different divine forms.