Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Bāṇa’s Śiva-bhakti and the Genealogy of Kaśyapa’s Descendants

Manvantara Lineages

खसा वै यक्षरक्षांसि मुनिरप्सरसस्तथा / रक्षोगणं क्रोधवशा जनयामास सत्तमाः

khasā vai yakṣarakṣāṃsi munirapsarasastathā / rakṣogaṇaṃ krodhavaśā janayāmāsa sattamāḥ

Khasā brachte wahrlich Yakṣas und Rākṣasas hervor, ebenso Munis und Apsaras; und, vom Zorn überwältigt, gebar sie Scharen von Rākṣasas—o Bester der Tugendhaften.

खसाKhasā (proper name)
खसा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkhasā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
यक्षरक्षांसिYakṣas and Rākṣasas
यक्षरक्षांसि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyakṣa + rakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural); समासः—द्वन्द्व (yakṣas and rākṣasas)
मुनिa sage
मुनि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
अप्सरसःApsarases
अप्सरसः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapsaras (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural)
तथाalso
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
रक्षोगणम्a host of Rākṣasas
रक्षोगणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣas + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (group of rākṣasas)
क्रोधवशाः(she who was) under anger’s sway
क्रोधवशाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrodha + vaśa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (under the control of anger)
जनयामासgave birth to
जनयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
सत्तमाःO best ones / O excellent (sages)
सत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsat + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन/प्रथमा बहुवचन (Vocative/Nominative plural; contextually address)

Sūta (narrating a Purāṇic account to the sages, in the standard Kurma Purana discourse frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

K
Khasā
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
M
Munis
A
Apsarases

FAQs

This verse is primarily genealogical, but it implicitly supports the Purāṇic view that diverse beings arise through prakṛti-driven states (like krodha/anger), while the Atman remains untouched—serving as the witnessing consciousness beyond such emotional causation.

No direct practice is prescribed, yet the verse underscores krodha (anger) as a cause of lower, disruptive manifestations; in Kurma Purana’s broader yoga-dharma framing (including Pāśupata-oriented discipline), anger is to be restrained through śama-dama (calm and self-control), japa, and sattva-purification.

The verse itself does not mention Shiva-Vishnu explicitly; however, within the Kurma Purana’s synthesis, such creation narratives are ultimately situated under one supreme governance—Hari-Hara unity—where cosmic manifestation proceeds while the Supreme remains transcendent.