Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode
किमर्थमागतो ब्रह्मन् स्वयं देवः पितामहः / ब्रूहि मे ब्रह्मणः पुत्र किं कार्यं करवाण्यहम्
kimarthamāgato brahman svayaṃ devaḥ pitāmahaḥ / brūhi me brahmaṇaḥ putra kiṃ kāryaṃ karavāṇyaham
„Aus welchem Grund bist du gekommen, o Brahmane—denn du selbst bist der göttliche Großvater (Brahmā). Sage mir, o Sohn Brahmās: welche Aufgabe soll ich vollbringen?“
A sage (addressing Brahmā and a Brahmā-born interlocutor)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily narrative and relational: it shows reverent inquiry and readiness to serve cosmic purpose. Indirectly, it reflects the Purāṇic ideal that the individual self aligns with higher will (dharma) through humble questioning rather than egoic assertion.
No specific yogic technique is taught in this line; instead it models a foundational discipline for Yoga and dharma—praśna (right inquiry), receptivity to instruction, and willingness to act in accordance with divine/cosmic order, which later supports practices like devotion (bhakti) and disciplined action (karma-yoga).
This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu. Its tone of honoring Brahmā and seeking the intended duty fits the Kurma Purāṇa’s broader synthesis: divine functions are coordinated, and the devotee/sage seeks the proper role within that unified sacred order.