Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
समागतं वीक्ष्य गणेशराजं समावृतं देवरिपुर्गणेशैः / युयोध शक्रेण समातृकाभि- र् गणैरशेषैरमपप्रधानैः
samāgataṃ vīkṣya gaṇeśarājaṃ samāvṛtaṃ devaripurgaṇeśaiḥ / yuyodha śakreṇa samātṛkābhi- r gaṇairaśeṣairamapapradhānaiḥ
Als Indra (Śakra) den König der Gaṇas herankommen sah, umringt von Gaṇeśas aus dem Lager der Feinde der Götter, kämpfte er gegen ihn — zusammen mit den Mātṛkās und allen Gaṇas, angeführt von den unsterblichen Devas.
Sūta (narrator) describing the battle episode
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
This verse is primarily narrative (a battle scene) and does not directly teach Ātman-doctrine; indirectly, it reflects the Purāṇic view that cosmic order (dharma) is upheld through divine agencies, while the Supreme remains the unseen ground beyond the conflict.
No explicit yogic technique is taught in this shloka; its contribution is contextual—Purāṇic accounts often frame Yoga and devotion as disciplines that support dharma, while divine battles symbolize the inner struggle against adharma.
By placing Gaṇeśa and the Mātṛkās (Śaiva divine forces) within a narrative of dharma’s defense alongside Indra, the verse supports the Kurma Purana’s broader synthesis where Śaiva and Vaiṣṇava powers function cooperatively within one cosmic order.