Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 112

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

एवं संबोधितो रुद्रो माधवेन मुरारिणा / चकार मोहशास्त्राणि केशवो ऽपि शिवेरितः

evaṃ saṃbodhito rudro mādhavena murāriṇā / cakāra mohaśāstrāṇi keśavo 'pi śiveritaḥ

So angesprochen von Mādhava, dem Bezwinger Muras, verfasste Rudra die moha-śāstras, die Schriften der Verblendung; und auch Keśava, von Śiva angeregt, setzte sie als Teil des göttlichen Plans in Gang.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
सम्बोधितःhaving been addressed
सम्बोधितः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्बोधित (कृदन्त; √बुध् (धातु) + सम्-, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘addressed/called’
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
माधवेनby Mādhava
माधवेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-हेतु
मुरारिणाby the slayer of Mura
मुरारिणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुरारि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; माधवस्य विशेषणम्
चकारmade/composed
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मोह-शास्त्राणिdelusive treatises
मोह-शास्त्राणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; ‘मोहस्य शास्त्राणि’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
केशवःKeśava
केशवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ-समनाधिकरण (apposition)
अपिalso
अपि:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
शिव-ईरितःprompted by Śiva
शिव-ईरितः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + ईरित (कृदन्त; √ईर्/√ईरित् (धातु) क्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; ‘शिवेन ईरितः’ (prompted/commanded by Śiva); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Purāṇic narrator (Vyāsa/Śaunaka-style narration) describing the coordinated action of Śiva and Viṣṇu

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

R
Rudra (Shiva)
M
Madhava (Vishnu)
M
Murari (Vishnu)
K
Keshava (Vishnu)
M
Moha-shastra

FAQs

By portraying Śiva and Viṣṇu acting in coordinated harmony, the verse implies a single supreme governance behind apparently different divine roles—supporting the Purāṇic vision that the one Reality administers the cosmos through multiple forms and functions.

No specific practice is prescribed in this verse; instead it frames a doctrinal context: spiritual discernment (viveka) is required to avoid “moha-śāstra” confusion—an important prerequisite for steady practice in traditions such as Pāśupata-oriented discipline and the broader Kurma Purana yoga ethos.

It depicts mutual prompting and cooperation: Rudra composes the moha-śāstras after being addressed by Viṣṇu, and Viṣṇu acts while being impelled by Śiva—emphasizing functional unity rather than sectarian opposition.