Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
तथापि भक्तवात्सल्याद् रक्षितव्या महेश्वर / अस्माभिः सर्व एवेमे गन्तारो नरकानपि
tathāpi bhaktavātsalyād rakṣitavyā maheśvara / asmābhiḥ sarva eveme gantāro narakānapi
Dennoch, o Maheśvara, aus Liebe zu den Bhaktas müssen sie beschützt werden; denn sonst wären wir alle hier dazu bestimmt, sogar in die Höllen zu gehen.
Devas (addressing Maheśvara/Śiva in a supplicatory tone)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
By stressing bhaktavātsalya and the urgency of protection from naraka, the verse frames liberation not merely as mechanical karma but as grace responding to devotion—implying a supreme, compassionate Lord who can override downward karmic trajectories.
No specific technique is named; the verse highlights bhakti as a soteriological power. In Kurma Purana’s broader yoga-dharma frame, devotion and surrender function as inner discipline supporting purification alongside Shaiva-Pashupata and dharmic observances.
Addressing Śiva as Maheśvara while emphasizing divine protection of devotees reflects the Purana’s synthetic theology: the saving grace attributed to the Supreme is shared across Śaiva-Vaiṣṇava devotion, presenting protection as a unified divine function rather than sectarian.