Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
समाराध्य तपोयोगादीशानं त्रिदशाधिपम् / भविष्यन्ति यथा पूर्वं शङ्करस्य प्रसादतः
samārādhya tapoyogādīśānaṃ tridaśādhipam / bhaviṣyanti yathā pūrvaṃ śaṅkarasya prasādataḥ
Nachdem sie Īśāna—Śiva, den Herrn von Askese und Yoga, den Gebieter der Götter—durch Tapas und Yoga recht verehrt haben, werden sie durch Śaṅkaras Gnade wieder werden wie zuvor.
Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta) reporting the promised result of Śiva-devotion
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It emphasizes that transformation comes through Īśāna’s prasāda (grace) accessed by tapas and yoga, implying the highest reality is realized not merely by effort but by alignment with the Lord who presides over yogic discipline.
The verse points to tapas (austerity, disciplined restraint) and yoga (inner concentration and integration) as the means of samārādhana—effective propitiation of Īśāna—consistent with Purāṇic Pāśupata-oriented devotion coupled with practice.
Within the Kūrma Purāṇa’s synthesis, the salvific power of worship and yoga is affirmed through Śiva (Īśāna/Śaṅkara); this harmonizes with the broader Purāṇic stance where sectarian paths converge in a single dharmic goal—restoration and liberation through divine grace.