Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
तस्मात् त्यक्त्वा हरेर्निन्दां विष्णावपि समाहितः / समाश्रयेन्महादेवं शरण्यं ब्रह्मवादिनाम्
tasmāt tyaktvā harernindāṃ viṣṇāvapi samāhitaḥ / samāśrayenmahādevaṃ śaraṇyaṃ brahmavādinām
Darum, nachdem man die Schmähung Haris aufgegeben hat und selbst in hingebungsvoller Sammlung zu Viṣṇu steht, suche man Zuflucht bei Mahādeva, dem sicheren Schutz der Kenner und Lehrer des Brahman.
Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages/disciples in a Shaiva–Vaishnava synthesis
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
By presenting Mahādeva as the refuge of the brahmavādins, the verse points to the Supreme as Brahman-realization itself—beyond sectarian labels—approached through steadied consciousness (samāhita).
The key practice implied is samādhāna/samāhiti—collected attention and one-pointed steadiness—paired with ethical restraint of speech (abandoning nindā), which functions as a foundational discipline for higher Yoga and devotion.
It rejects rivalry: one should not malign Hari, and while remaining devoted to Viṣṇu, one may take refuge in Mahādeva—indicating a non-contradictory, unified vision of Śiva–Viṣṇu revered within the Kurma Purana.