Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
त्वमेव जगतः स्त्रष्टा शासिता चैव रक्षकः / अनुग्राह्यो भगवता दक्षश्चापि दिवौकसः
tvameva jagataḥ straṣṭā śāsitā caiva rakṣakaḥ / anugrāhyo bhagavatā dakṣaścāpi divaukasaḥ
Du allein bist der Schöpfer des Weltalls—sein Lenker und sein Beschützer. Selbst Dakṣa, der kundige Herr unter den Himmelsbewohnern, muss die Gnade des seligen Herrn (Dich) empfangen.
A devotee/sage addressing the Supreme Lord (identified with Hari-Kurma, in Shaiva-Vaishnava synthesis)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents the Supreme as the singular Ishvara who performs cosmic functions—creation, governance, and protection—implying a highest Self whose sovereignty exceeds even the devas and Prajapatis.
The verse emphasizes anugraha (divine grace) as essential; in Kurma Purana’s yoga-oriented theology, disciplined practice (yama-niyama, dhyana) is fulfilled by surrender to Ishvara who alone grants realization and protection.
By praising one Bhagavan as the single source of creation and grace, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian stance where ultimate Ishvara transcends names—read as Hari-Kurma while remaining compatible with Shaiva (Pashupati) theology.