Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

त्वमेव जगतः स्त्रष्टा शासिता चैव रक्षकः / अनुग्राह्यो भगवता दक्षश्चापि दिवौकसः

tvameva jagataḥ straṣṭā śāsitā caiva rakṣakaḥ / anugrāhyo bhagavatā dakṣaścāpi divaukasaḥ

Du allein bist der Schöpfer des Weltalls—sein Lenker und sein Beschützer. Selbst Dakṣa, der kundige Herr unter den Himmelsbewohnern, muss die Gnade des seligen Herrn (Dich) empfangen.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्गे (contextual), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
स्रष्टाcreator
स्रष्टा:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसृज् (धातु) + तृ (कृदन्त-प्रत्यय) → स्रष्टृ (प्रातिपदिक)
Formकर्तृवाचक-तृन्त् (agent noun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शासिताruler/governor
शासिता:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootशास् (धातु) + तृ (कृदन्त-प्रत्यय) → शासितृ (प्रातिपदिक)
Formकर्तृवाचक-तृन्त् (agent noun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
रक्षकःprotector
रक्षकः:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootरक्ष् (धातु) + अ (कृदन्त/प्रातिपदिक-निर्माण) → रक्षक (प्रातिपदिक)
Formकर्तृवाचक-ण्वुल्/अच्-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अनुग्राह्यःto be favored/one who should be shown grace
अनुग्राह्यः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअनु + ग्रह् (धातु) + यत् (कृदन्त) → अनुग्राह्य (प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भगवताby the Lord
भगवता:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
दक्षःDakṣa (name)/the capable one
दक्षः:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
दिवौकसःthe gods (heaven-dwellers)
दिवौकसः:
Karta (कर्ता/Co-subject)
TypeNoun
Rootदिव् + ओकस् (प्रातिपदिक) → दिवौकस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'divi ocaḥ' = whose dwelling is in heaven), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

A devotee/sage addressing the Supreme Lord (identified with Hari-Kurma, in Shaiva-Vaishnava synthesis)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Daksha
B
Bhagavan
D
Devas (Divaukas)

FAQs

It presents the Supreme as the singular Ishvara who performs cosmic functions—creation, governance, and protection—implying a highest Self whose sovereignty exceeds even the devas and Prajapatis.

The verse emphasizes anugraha (divine grace) as essential; in Kurma Purana’s yoga-oriented theology, disciplined practice (yama-niyama, dhyana) is fulfilled by surrender to Ishvara who alone grants realization and protection.

By praising one Bhagavan as the single source of creation and grace, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian stance where ultimate Ishvara transcends names—read as Hari-Kurma while remaining compatible with Shaiva (Pashupati) theology.