Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

स कृत्वा तीर्थसंसेवां स्वाध्याये तपसि स्थितः / जगाम हिमवत्पृष्ठं कदाचित् सिद्धसेवितम्

sa kṛtvā tīrthasaṃsevāṃ svādhyāye tapasi sthitaḥ / jagāma himavatpṛṣṭhaṃ kadācit siddhasevitam

Nachdem er die heiligen Tīrthas pflichtgemäß aufgesucht und ihnen gedient hatte und in Svādhyāya und Askese standhaft blieb, begab er sich einst auf die Höhen des Himavat, eine Gegend, die von Siddhas, vollendeten Weisen, häufig besucht und geehrt wird.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having done’
tīrtha-saṃsevāmservice/visiting of sacred fords
tīrtha-saṃsevām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + saṃsevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (tīrthasya saṃsevā = service/attendance of holy places)
svādhyāyein self-study/recitation
svādhyāye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvādhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
tapasiin austerity
tapasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
sthitaḥabiding, engaged
sthitaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootsthita (प्रातिपदिक; कृदन्त from √sthā)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
himavat-pṛṣṭhamthe slope/back of Himavat (Himalaya)
himavat-pṛṣṭham:
Karma (कर्म/Goal as object of motion)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (himavataḥ pṛṣṭham = the back/slope of Himavat)
kadācitat some time, once
kadācit:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
siddha-sevitamfrequented/served by siddhas
siddha-sevitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of himavat-pṛṣṭham
TypeAdjective
Rootsiddha (प्रातिपदिक) + sevita (प्रातिपदिक; कृदन्त from √sev)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (siddhaiḥ sevitam = frequented by siddhas)

Narrator (Purāṇic sūta-style narration within the Kurma Purana’s Purva-bhaga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

T
Tirtha
H
Himavat (Himalaya)
S
Siddhas

FAQs

Indirectly: it presents the classical purāṇic means for inner realization—tīrtha-sevā, svādhyāya, and tapas—disciplines that purify the mind and prepare one to recognize the Self beyond mere travel or ritual.

Svādhyāya (scriptural recitation/study) and tapas (austerity) are emphasized as steady practices; paired with tīrtha-sevā, they function as a yogic regimen of purification and concentration aligned with later Kurma Purana teachings on disciplined sādhanā.

The verse does not name Shiva or Vishnu explicitly; it reflects the Kurma Purana’s integrative ethos by foregrounding universal sādhanā (tapas and svādhyāya) revered across Shaiva and Vaishnava traditions, culminating in siddha-associated sacred geography.