Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

अष्टहस्तां विशालाक्षीं चन्द्रावयवभूषणाम् / निर्गुणां सगुणां साक्षात् सदसद्व्यक्तिवर्जिताम्

aṣṭahastāṃ viśālākṣīṃ candrāvayavabhūṣaṇām / nirguṇāṃ saguṇāṃ sākṣāt sadasadvyaktivarjitām

Ich schaute Sie mit acht Armen und weit geöffneten Augen, geschmückt mit mondhaften Zierden; und doch ist Sie in Wahrheit zugleich Nirguṇa und Saguṇa, unmittelbar gegenwärtig und frei von jeder Erscheinung als Sein oder Nichtsein.

अष्टहस्ताम्eight-armed
अष्टहस्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअष्ट + हस्त (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (अष्टौ हस्ताः यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पूर्वपदात् ‘पुत्रीम्’ (पूर्वश्लोक) इति विशेषणान्वय
विशालाक्षीम्large-eyed
विशालाक्षीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविशाल + अक्षि/अक्षी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (विशाले अक्षिणी यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चन्द्र-अवयव-भूषणाम्adorned with the moon as an ornament
चन्द्र-अवयव-भूषणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचन्द्र + अवयव + भूषण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चन्द्रस्य अवयवः भूषणं यस्याः / चन्द्रावयवेन भूषिता), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निर्गुणाम्without attributes
निर्गुणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्गुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सगुणाम्with attributes
सगुणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसगुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (directly/in person)
सत्-असत्-व्यक्ति-वर्जिताम्devoid of manifestation as being and non-being
सत्-असत्-व्यक्ति-वर्जिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसत् + असत् + व्यक्ति + वर्जित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सत्-असत्-व्यक्त्या वर्जिता), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वर्जित’ = क्त-प्रत्ययान्त विशेषण

Lord Kurma (Vishnu) describing the Supreme (Ishvara/Shakti) in Ishvara Gita style teaching

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
I
Ishvara
S
Shakti/Devi
C
Chandra (Moon)
G
Guṇas (Sattva-Rajas-Tamas)

FAQs

It presents the Supreme as simultaneously nirguṇa (beyond all limiting qualities) and saguṇa (worshipfully approachable through form), indicating that the Atman/Ishvara is not confined to any single category like existence/non-existence or manifest/unmanifest.

The verse points to a two-tier contemplation used in Pashupata-aligned practice: begin with saguṇa-dhyāna (a concrete, iconographic form such as an eight-armed Devi) and mature into nirguṇa-jñāna (recognition of the same reality as beyond guṇas and beyond all conceptual opposites).

By describing the Supreme as both with-form and beyond-form, the Kurma Purana supports a non-sectarian synthesis: the same ultimate Ishvara can be praised through Shaiva or Vaishnava idioms without contradiction, since the essence transcends all limiting manifestations.