Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction
सेविता सेविका सेव्या सिनीवाली गरुत्मती / अरुन्धती हिरण्याक्षी मृगाङ्का मानदायिनी
sevitā sevikā sevyā sinīvālī garutmatī / arundhatī hiraṇyākṣī mṛgāṅkā mānadāyinī
Du bist die Verehrte, die Dienende als göttliche Gefährtin, und die der Verehrung Würdige; du bist Sinīvālī, Garutmatī; Arundhatī; die Goldäugige; die Mondgezeichnete; und die Spenderin von Ehre und Würde.
Lord Kurma (Vishnu) speaking in the Ishvara Gita context
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
By presenting the Goddess as simultaneously the one served, the one who serves, and the one worthy to be served, the verse points to a non-dual vision where worshipper, worship, and the worshipped are ultimately grounded in one Supreme Reality.
The verse functions as nāma-japa and stuti: meditative repetition of divine epithets to purify attention (citta-śuddhi) and stabilize devotion, supporting the Kurma Purana’s integrated path of bhakti with disciplined yogic restraint (aṅga-sādhana) in the Ishvara Gita milieu.
Spoken in the Ishvara Gita setting by Lord Kurma, the Devi-stuti aligns Vaishnava narration with Shaiva-leaning yogic theology, implying one divine power (Śakti) honored across sectarian forms—supporting the Purana’s unity-of-deities approach.