Previous Verse
Next Verse

Shloka 179

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

त्रितत्त्वमाता त्रिविधा सुसूक्ष्मपदसंश्रया / शान्त्यतीता मलातीता निर्विकारा निराश्रया

tritattvamātā trividhā susūkṣmapadasaṃśrayā / śāntyatītā malātītā nirvikārā nirāśrayā

Sie ist die Mutter der drei Tattvas, dreifach in der Erscheinung, gegründet im höchst feinen Zustand. Sie übersteigt selbst den Frieden, ist jenseits aller Unreinheit, unveränderlich und von nichts abhängig.

त्रितत्त्वमाताmother of the three principles
त्रितत्त्वमाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + तत्त्व + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (त्रीणां तत्त्वानां माता)
त्रिविधाthreefold
त्रिविधा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रि + विध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु/तत्पुरुषार्थः (त्रयः विधाः यस्याः/या)
सुसूक्ष्मपदसंश्रयाresting in the very subtle state
सुसूक्ष्मपदसंश्रया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + सूक्ष्म + पद + संश्रय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (सुसूक्ष्मे पदे संश्रया—resting in the very subtle state/footing)
शान्ति-अतीताbeyond peace
शान्ति-अतीता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशान्ति + अतीत (कृदन्त; √इ गतौ with अति-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘अतीत’ = gone beyond; तत्पुरुषः (शान्तिं अतीता)
मल-अतीताbeyond impurity
मल-अतीता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमल + अतीत (कृदन्त; √इ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (मलं अतीता)
निर्विकाराunchanging; without transformation
निर्विकारा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् + विकार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग/निपातपूर्वक-प्रातिपदिक (nirvikāra = without modification)
निराश्रयाsupportless; independent
निराश्रया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्-उपसर्गः (without support)

Lord Kurma (Vishnu) teaching within the Ishvara Gita discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
I
Ishvara Gita
S
Shakti
B
Brahman
P
Pashupata Yoga

FAQs

It presents the ultimate reality as supremely subtle, beyond impurity and all change, and utterly independent—pointing to the Self as nirvikāra (unchanging) and nirāśraya (self-established), not contingent on any external support.

The verse supports Pashupata-style inward contemplation on the ‘susūkṣma pada’—meditating beyond even sattvic tranquility (śānti) into the subtle ground of consciousness, where impurities (mala) and mental modifications cease.

By describing the supreme principle in shared Shaiva-Vaishnava technical language—beyond mala, changeless, and subtle—it aligns Ishvara as one non-dual reality taught by Kurma (Vishnu) in a manner resonant with Shaiva metaphysics, reinforcing unity rather than sectarian difference.