Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

त्रिविधा भावना ब्रह्मन् प्रोच्यमाना निबोध मे / एका मद्विषया तत्र द्वितीया व्यक्तसंश्रया / अन्या च भावना ब्राह्मी विज्ञेया सा गुणातिगा

trividhā bhāvanā brahman procyamānā nibodha me / ekā madviṣayā tatra dvitīyā vyaktasaṃśrayā / anyā ca bhāvanā brāhmī vijñeyā sā guṇātigā

O Brahmane (Weiser), erkenne von Mir die dreifache Bhāvanā, die gelehrt wird: die eine ist auf Mich gerichtet; die zweite gründet im Manifesten (vyakta); und die andere—die brahmische Betrachtung—ist als die guṇas übersteigend zu verstehen.

tri-vidhāthreefold
tri-vidhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण; qualifier of subject)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + vidhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; द्विगु-समासः (‘threefold’), agrees with ‘bhāvanā’
bhāvanācontemplation/meditation
bhāvanā:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootbhāvanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
brahmanO Brahmin
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन; address)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
procyamānābeing taught/being stated
procyamānā:
Viśeṣaṇa (विशेषण; participial qualifier of subject)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु) + यमान (शानच्; present passive participle)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘bhāvanā’
nibodhaunderstand/learn
nibodha:
Kriyā (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootni-√budh (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
memy/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध; ‘of me/from me’ in sense)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), एकवचन; enclitic form
ekāone (first)
ekā:
Karta (कर्ता; subject—first type)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with implied ‘bhāvanā’
mat-viṣayāhaving me as its object
mat-viṣayā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmad (अस्मद्-प्रातिपदिक, genitive base ‘mat’) + viṣaya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मत्-विषया = ‘having me as object’), agrees with ‘ekā (bhāvanā)’
tatrathere/in that
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण; locative sense)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: ‘there/in that context’)
dvitīyāthe second
dvitīyā:
Karta (कर्ता; subject—second type)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with implied ‘bhāvanā’
vyakta-saṃśrayābased on the manifest
vyakta-saṃśrayā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyakta (प्रातिपदिक) + saṃśraya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (व्यक्त-सम्श्रया = ‘resting on the manifest’), agrees with ‘dvitīyā (bhāvanā)’
anyāanother
anyā:
Karta (कर्ता; subject—another/third type)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘bhāvanā’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध; connective)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
bhāvanācontemplation
bhāvanā:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootbhāvanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
brāhmīpertaining to Brahman
brāhmī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrāhmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘bhāvanā’
vijñeyāto be known/recognized
vijñeyā:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण; predicate adjective)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (धातु) + तव्यत् (gerundive)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: ‘to be known’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘bhāvanā brāhmī’
that (she/that one)
:
Karta (कर्ता; subject ‘that (one)’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
guṇa-atigābeyond the guṇas
guṇa-atigā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + atiga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (गुणान् अतिगच्छति/गुणातिगा = ‘transcending the guṇas’), agrees with ‘sā (bhāvanā)’

Lord Kūrma (Viṣṇu) teaching in the Īśvara-gītā discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kūrma
B
Brahman (sage)

FAQs

It distinguishes a highest contemplation (brāhmī bhāvanā) that is guṇātīta—beyond sattva, rajas, and tamas—indicating realization of the Supreme as transcending all material qualities, not limited to the manifest world.

The verse outlines a graded meditative framework: devotionally focusing on Īśvara (“directed toward Me”), contemplation using the manifest as a support (vyakta-based meditation), and the culminating Brahmic absorption that goes beyond the guṇas—aligned with Kurma Purana’s Yoga-shāstra tone within the Īśvara-gītā.

By presenting liberation as guṇātīta Brahmic realization while also validating Īśvara-focused contemplation, the verse supports the Purana’s integrative approach: personal Lord-meditation and non-dual Brahman-realization are not opposed—reflecting the Shaiva–Vaishnava synthesis characteristic of the Kurma Purana’s Īśvara-gītā.