Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Invocation, Purāṇa Lakṣaṇas, Kurma at the Samudra-manthana, and Indradyumna’s Liberation Teaching

Iśvara-Gītā Prelude

धन्यं यशस्यामायुष्यं पुण्यं मोक्षप्रदं नृणाम् / पुराणश्रवणं विप्राः कथनं च विशेषतः

dhanyaṃ yaśasyāmāyuṣyaṃ puṇyaṃ mokṣapradaṃ nṛṇām / purāṇaśravaṇaṃ viprāḥ kathanaṃ ca viśeṣataḥ

O Brāhmaṇas, für die Menschen ist das Hören der Purāṇas—und erst recht ihr Vortrag—segensreich: es verleiht Ruhm, verlängert das Leben, schafft Verdienst und schenkt Befreiung (mokṣa).

धन्यम्blessed/fortunate
धन्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nom./Acc. singular (as predicate adjective)
यशस्यम्fame-giving
यशस्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nom./Acc. singular ‘fame-giving’
आयुष्यम्life-prolonging
आयुष्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआयुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nom./Acc. singular ‘life-promoting’
पुण्यम्meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nom./Acc. singular ‘meritorious’
मोक्षप्रदम्liberation-giving
मोक्षप्रदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nom./Acc. singular ‘granting liberation’
नृणाम्of people
नृणाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural ‘of men/people’
पुराणश्रवणम्hearing the Purāṇa
पुराणश्रवणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण + श्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nom./Acc. singular ‘hearing of the Purāṇa’
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, बहुवचन; Vocative plural ‘O brāhmaṇas’
कथनम्telling/reciting
कथनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकथन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Nom./Acc. singular ‘telling/recitation’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction ‘and’
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण ‘especially/particularly’

Sūta (traditional Purāṇic narrator) addressing the assembled Brāhmaṇa sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Purāṇa
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

It does so indirectly: by declaring Purāṇic śravaṇa and kathana as “mokṣa-prada,” it implies that right knowledge transmitted through sacred narration becomes a means to liberation—awakening discernment that culminates in realization of the Self beyond bondage.

The verse foregrounds śravaṇa (listening) and kathana/pravacana (teaching) as primary disciplines of spiritual practice—foundational to the Purāṇic-Yogic path where sustained hearing, reflection, and instruction purify the mind and prepare one for deeper yoga such as dhyāna and īśvara-bhakti.

By praising Purāṇic transmission as a direct means to mokṣa, it supports the Kurma Purana’s integrative approach: liberation is accessed through the shared dharma-teaching tradition that accommodates both Vaiṣṇava and Śaiva revelations, rather than insisting on sectarian exclusivity.