The Description of the Killing of Devaki's First Son by Kamsa
गच्छत्वयं गृहे बालः क्षेमं व्याहृतवान्नृपः । तमादाय तदा शौरिर्जगाम स्वगृहं मुदा
gacchatvayaṃ gṛhe bālaḥ kṣemaṃ vyāhṛtavānnṛpaḥ . tamādāya tadā śaurirjagāma svagṛhaṃ mudā
„Lass diesen Knaben sicher nach Hause gehen“, verkündete der König. Shauri nahm ihn und ging dann freudig in sein eigenes Haus.
Vyasa
Devi Form: null
Mahavidya Connection: null
Shakti Manifestation: null
Tattva Discussed: null
Demon Antagonist: null
Devi Weapon Used: null
Narrative Source: null
Story Arc Position: setup
Mantra Referenced: null
Yantra Referenced: null
Kundalini Element: null
Chakra Referenced: null
Tantric Practice Type: null
Stuti Type: null
Recitation Occasion: null
Phala Shruti: null
Devotee Offering Stuti: null
Maya Aspect: null
Creation Role: null
Shakti Philosophy: null
Relation To Brahman: null
Narrator: Vyasa
Listener: Janamejaya
Dialogue Context: Vasudeva joyfully taking his son home
Narrative Layer: primary
Text: None
Text: A moment of fleeting relief that underscores the unpredictability of worldly fortunes before the tragic events unfold.
Vasudeva, referred to as Shauri, joyfully took his son and returned to his home.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.