Śrī Kāmākṣī–Mahātripurasundarī: Immanence of Śakti and Cosmic Administration
Lalitopākhyāna
काङ्क्षानुरूपवरदे करुणार्द्रचित्ते साम्राज्यसम्पदभिमानिनि चक्रनाथे / इन्द्रादिदेवपरिसेवितपादपद्मे सिंहासनेश्वरी परे मयि संनिदध्याः
kāṅkṣānurūpavarade karuṇārdracitte sāmrājyasampadabhimānini cakranāthe / indrādidevaparisevitapādapadme siṃhāsaneśvarī pare mayi saṃnidadhyāḥ
O Spenderin der Gaben nach dem Wunsch, deren Herz von Mitgefühl durchtränkt ist; o Cakranāthā, Herrin kaiserlicher Fülle. Den Lotus deiner Füße bedienen Indra und die Götter; o Gebieterin des Löwenthrons, Höchste, wohne in mir.