Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

प्लक्षद्वीपवर्णनम्

Description of Plakṣa-dvīpa

प्लक्षद्वीपादयो ह्येते समासेन प्रकीर्त्तिताः / तेषां निसर्गोद्वीपानामानुपूर्व्येण सर्वशः

plakṣadvīpādayo hyete samāsena prakīrttitāḥ / teṣāṃ nisargodvīpānāmānupūrvyeṇa sarvaśaḥ

Plakṣadvīpa und die übrigen sind hier nur kurz verkündet worden; die von Natur aus entstandenen Inseln werden der Reihe nach in allem ausführlich dargelegt.

plakṣadvīpa-ādayaḥ(those) beginning with Plakṣadvīpa
plakṣadvīpa-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootplakṣadvīpa + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa ‘plakṣadvīpaḥ ādiḥ yeṣām’ = beginning with Plakṣadvīpa
hiindeed/for
hi:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormHetu/avadhāraṇa-nipāta (particle/हि)
etethese
ete:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; demonstrative pronoun
samāsenabriefly; in summary
samāsena:
Karaṇa (करण/means—briefly)
TypeNoun
Rootsamāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; adverbial instrumental ‘in brief’
prakīrttitāḥhave been proclaimed/described
prakīrttitāḥ:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpra + kīrt (धातु) + ta (कृत्)
FormKṛdanta: Bhūta-kṛdanta (past passive participle), Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; passive sense
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
nisarga-udvīpānāmof the natural sub-islands
nisarga-udvīpānām:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootnisarga + udvīpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana; tatpuruṣa (determinative) ‘nisargasya udvīpāḥ’ = natural sub-islands
ānupūrvyeṇain order; successively
ānupūrvyeṇa:
Karaṇa (करण/means—sequentially)
TypeNoun
Rootānupūrvya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā, Ekavacana; adverbial instrumental ‘in due order’
sarvaśaḥentirely; in every respect
sarvaśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśas (अव्यय)
FormAvyaya; prakāra-avyaya (adverb/प्रकार-अव्यय)