Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Anushanga Pada, Shloka 30

सगरदिग्विजयः

Sagara’s World-Conquest / Digvijaya

प्रसादयिष्ये पुत्रार्थं भार्याभ्यां सहितो ऽधुना / गत्वा तस्मै त्वपुत्रत्वं विनिवेद्य महात्मने

prasādayiṣye putrārthaṃ bhāryābhyāṃ sahito 'dhunā / gatvā tasmai tvaputratvaṃ vinivedya mahātmane

Nun werde ich, zusammen mit meinen beiden Gemahlinnen, um eines Sohnes willen seine Gnade erbitten; dort angekommen, werde ich dem großen Weisen meine Sohnlosigkeit darlegen.

prasādayiṣyeI will propitiate / seek favor
prasādayiṣye:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra-√sad (धातु √सद्) णिच् → prasāday (causative stem)
Formलृट् (Simple Future), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; णिजन्त (causative)
putra-arthamfor the sake of a son
putra-artham:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पुत्रस्य अर्थः = हेतु/for the sake of a son)
bhāryābhyāmwith (my) two wives
bhāryābhyām:
Sahakāraka (सहकारक/Instrument-accompaniment)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
sahitaḥaccompanied
sahitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक; PPP from सह्/सहिता)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘aham’ (अध्याहृत) इति विशेषणम्
adhunānow
adhunā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु √गम्) → gatvā (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययवत्; पूर्वक्रिया
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थे—तु/but
aputratvamsonlessness
aputratvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roota-putratva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक
vinivedyahaving informed, having submitted
vinivedya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√vid (धातु √विद्/√विद् ‘to inform’ in causative usage) → vinivedya (कृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष (gerund/absolutive) ‘having reported/submitted’
mahātmaneto the great-souled one
mahātmane:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (महान् आत्मा यस्य)