Bhārgava-Stuti and Kṛṣṇa’s Vara
Devotional Hymn and Boon to the Bhargava
या राधा जगदुद्भवस्थितिलयेष्वाराध्यते वा जनैः शब्दं बोधयतीशवक्त्रंविगलत्प्रेमामृतास्वादनम् / रासेशी रसिकेश्वरी रमणत्दृन्निष्ठानिजानन्दिनी नेत्री सा परिपातु मामवनतं राधेति य कीर्त्यते
yā rādhā jagadudbhavasthitilayeṣvārādhyate vā janaiḥ śabdaṃ bodhayatīśavaktraṃvigalatpremāmṛtāsvādanam / rāseśī rasikeśvarī ramaṇatdṛnniṣṭhānijānandinī netrī sā paripātu māmavanataṃ rādheti ya kīrtyate
Radha, die von den Menschen in den Geheimnissen von Entstehen, Bestehen und Vergehen der Welt verehrt wird, lässt durch das heilige Wort den Geschmack des Liebes-Amrita erkennen, der aus dem Mund des Herrn fließt. Sie ist Rāseśī, Herrin der Rāsa, Rasikeśvarī, Königin der Liebenden, fest im Blick des Geliebten und Führerin zu ihrem eigenen Glück. Möge die als „Radha“ gepriesene Göttin mich, den sich Verneigenden, behüten.