Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Viśvarūpa’s Death, Vṛtrāsura’s Manifestation, and the Devas’ Surrender to Nārāyaṇa

य एक ईशो निजमायया न: ससर्ज येनानुसृजाम विश्वम् ।

ya eka īśo nija-māyayā naḥ sasarja yenānusṛjāma viśvam vayaṁ na yasyāpi puraḥ samīhataḥ paśyāma liṅgaṁ pṛthag īśa-māninaḥ

Der eine höchste Herr erschuf uns durch Seine Māyā, und durch Seine Gnade entfalten wir die Schöpfung des Universums. Doch Er, der Paramātmā in allen Wesen, steht stets vor uns, und dennoch sehen wir Seine Gestalt nicht, weil wir uns für getrennte und unabhängige Götter halten.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ekaḥone; sole
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of īśaḥ)
īśaḥthe Lord
īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nija-māyayāby his own māyā
nija-māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (by his own māyā)
naḥfor us
naḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, बहुवचन; here—द्वितीया-सम्बन्धे ‘for us/our’ (contextual)
sasarjacreated
sasarja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
yenaby whom
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन
anusṛjāmawe create/produce in succession
anusṛjāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√sṛj (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन, परस्मैपद
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even)
puraḥbefore; in front
puraḥ:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देशवाचक (in front/before)
samīhataḥof one who strives
samīhataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootsam-√īh (धातु)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of (one) endeavoring’
paśyāmawe see
paśyāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
liṅgammark; sign; form
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pṛthakseparately
pṛthak:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formअव्यय; पृथक्त्ववाचक (separately)
īśa-māninaḥthose who fancy themselves as lords
īśa-māninaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक) + mānin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (those who think themselves lords)

Here is an explanation of why the conditioned soul cannot see the Supreme Personality of Godhead face to face. Even though the Lord appears before us as Lord Kṛṣṇa or Lord Rāmacandra and lives in human society as a leader or king, the conditioned soul cannot understand Him. Avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam: rascals ( mūḍhas ) deride the Supreme Personality of Godhead, thinking Him an ordinary human being. However insignificant we are, we think that we are also God, that we can create a universe or that we can create another God. This is why we cannot see or understand the Supreme Personality of Godhead. In this regard, Śrīla Madhvācārya says:

V
Viṣṇu
N
Nārāyaṇa
V
Vṛtrāsura

FAQs

It declares that the Supreme Lord alone is the ultimate creator, and that all other beings create only secondarily—by His power and permission.

Because his prayer emphasizes Viṣṇu’s supreme control: even cosmic administrators and creators act as instruments, empowered by the Lord’s māyā.

See your abilities as entrusted by God; act responsibly and humbly, offering results back to the Supreme rather than claiming independent doership.