Nārāyaṇa-kavaca — The Armor of Lord Nārāyaṇa
यन्नो भयं ग्रहेभ्योऽभूत् केतुभ्यो नृभ्य एव च । सरीसृपेभ्यो दंष्ट्रिभ्यो भूतेभ्योंहोभ्य एव च ॥ २७ ॥ सर्वाण्येतानि भगवन्नामरूपानुकीर्तनात् । प्रयान्तु सङ्क्षयं सद्यो ये न: श्रेय:प्रतीपका: ॥ २८ ॥
yan no bhayaṁ grahebhyo ’bhūt ketubhyo nṛbhya eva ca sarīsṛpebhyo daṁṣṭribhyo bhūtebhyo ’ṁhobhya eva ca
Möge die Verherrlichung des transzendentalen Namens, der Gestalt, der Eigenschaften und der göttlichen Gefährten des Höchsten Herrn uns schützen vor dem Einfluss übler Planeten und Kometen, vor neidischen Menschen, vor Schlangen, Skorpionen und reißenden Tieren wie Tigern und Wölfen; möge sie uns auch schützen vor Geistern, vor den Elementen Erde-Wasser-Feuer-Luft, vor Blitz und vor früheren Sünden. Mögen all diese Hindernisse, die unserem Heil entgegenstehen, sogleich vernichtet werden durch das Singen des Hare-Kṛṣṇa-mahā-mantra.
This verse prays that fears arising from grahas (planets), ketus (portents), hostile people, animals, and bhutas (spirits) be dispelled—showing that divine shelter is sought against all sources of danger.
Because the kavacha is a comprehensive prayer for protection, addressing both seen and unseen causes of fear—cosmic, human, animal, and subtle disturbances.
When anxiety arises from circumstances inside or outside your control, use devotional remembrance and prayer as a spiritual “shield,” cultivating steadiness rather than panic.